https://www.proz.com/forum/russian/120905-%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%B7%D0%B8%D1%81-page8.html

Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40] >
Кризис
Thread poster: Andrej
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 04:30
Member (2001)
English to Russian
+ ...
точно - больше конкретики Nov 25, 2008

Правильно, Людмила. Больше конкретики:

Профессионально (да и вообще) я, честно говоря, пока никакого кризиса не ощущаю. Расценки свои раньше поднял (когда курс амер. доллара снизился по отн-ю к родному канадскому) - просто потому, что сначала пара моих канадских заказч�
... See more
Правильно, Людмила. Больше конкретики:

Профессионально (да и вообще) я, честно говоря, пока никакого кризиса не ощущаю. Расценки свои раньше поднял (когда курс амер. доллара снизился по отн-ю к родному канадскому) - просто потому, что сначала пара моих канадских заказчиков сами решили мне больше платить - ну я и "выровнял" свои расценки с другими клиентами) На том и стою по сей день. "Дешевые" предложения отклоняю - иногда те же заказчики расценки сразу повышают (так было напр., сегодня). Все заказчики платят вовремя, как раньше. Ни от кого не слышал ничего, связанного с кризисом (заказчики находятся в США, Канаде и Франции).
Работы в этом году было вообще много, а, примерно с июня, - очень много (я сейчас работаю "на выезде" - так и в выходные приходится выходить).
Кроме этого, нельзя ведь отказывать и старым регулярным заказчикам. Поэтому и дома иногда еще приходится посидеть часок-другой.

Очень надеюсь, что такое состояние дел продлится до конца 2009, и, конечно хотелось бы, чтобы - до конца 2010 (и далее....

Все, что касается кризиса - пока только в телевизоре и/или в Интернете.
(для уточнения: нахожусь не на родимой ванкуверщине, а в США).

То, что вы написали про итальянских переводчиков, по-моему, с кризисом вовсе не связано, а скорее с поговоркой pay peanuts - get monkeys. Многие заказчики это делали и делают, а потом нанимают приличного переводчика редактировать этих вот monkeys - и им так выгоднее, т.к. расценки за редактирование даже у "дорогого" переводчика обычно значительно ниже (скажем, наполовину), чем за перевод.

Lyudmila Gorbunova (married Zanella) wrote:

Мы отклонились от темы - влияние кризиса в нашей профессии. А если конкретно, то на сайте итальянских переводчиков идет информация, что работодатели предлагают переводчикам снизить цены и переводчики опасаются, что переводческие агентства будут предлагать работу тем переводчикам, которые согласятся работать за более низкие расценки (а это будут, большей частью, менее квалифицированные переводчики) и, соответственно, качество их работы будет гораздо ниже. Вот это и есть проблема для обсуждения. Хотелось бы, чтобы комментарии на этой ветке относились к нашей животрепещущей теме, а не к ценам на бензин в той, или иной стране. Больше конкретики, коллеги!


[Edited at 2008-11-25 20:49 GMT]
Collapse


 
Uldis Liepkalns
Uldis Liepkalns  Identity Verified
Latvia
Local time: 12:30
Member (2003)
English to Latvian
+ ...
Хммм Nov 25, 2008

Здесь за досрочное гашение (независимо от суммы) просто разовая оплата- около 60 евро и све... (Раньше было, как Сергей пишет, но по крайней мере уже 3-4 года закон запрещает такую практику- так они повысили плату "за пересчет кредита" с евро 30 �... See more
Здесь за досрочное гашение (независимо от суммы) просто разовая оплата- около 60 евро и све... (Раньше было, как Сергей пишет, но по крайней мере уже 3-4 года закон запрещает такую практику- так они повысили плату "за пересчет кредита" с евро 30 на 60).

P.S. Andrej, не знаю про Украину, но в Прибалтике валюты (пока что) стабильны. Кстати, в Латвии лат жестко привязан к евро и курс не менялся с первого дня привязки до этого момента, в Эстонии и Литве, по моему, валюты привязаны к "валютной корзине" и тоже курсы не очень меняются.

Uldis

Andrej wrote:
О чем и речь, Александр. Желания правительств не всегда совпадают с действительностью, что особенно касается привязки своих валют к чужой. Что было видно в той же Аргентине сколько-то лет назад и видно сейчас по Прибалтике и Украине.



Sergei Tumanov wrote:

какие-то...

В местных договорах просто пишут - хочешь досрочно погастиь, ну и гаси, полную сумму ВМЕСТЕ со ВСЕМИ процентами.

Не нравится - не бери.


[Edited at 2008-11-25 23:33 GMT]
Collapse


 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 15:30
Member (2005)
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
. Nov 25, 2008

Vladimir Dubisskiy wrote:

Но Теда Тернера вы поддержали. Значит, и меня)


Ни вас, ни Тернера я не поддерживал. Вас - потому что мне как-то не с руки поддерживать оппонента, аргументы которого заключаются в "а вот еще рассказывают" и "я сам видел". Тернера - потому что он просто и банально повторил совершенно прописные истины о кризисах в экономике, высказанные до него десятками ученых-экономистов.

[Edited at 2008-11-25 21:39 GMT]


 
Boris Kimel
Boris Kimel  Identity Verified
Israel
Local time: 12:30
English to Russian
+ ...
OFF: классическая версия кризиса Nov 26, 2008

Да простят меня заказчики - снова слушаю музыку в процессе работы.

Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat

Do you remember those wonderful parties?
The splendor of Canaan's cuisine
Our extravagant, elegant soirees
The gayest the Bible has seen
It's funny but since we lost Joseph
... See more
Да простят меня заказчики - снова слушаю музыку в процессе работы.

Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat

Do you remember those wonderful parties?
The splendor of Canaan's cuisine
Our extravagant, elegant soirees
The gayest the Bible has seen
It's funny but since we lost Joseph
We've gone to the other extreme
No-one comes to dinner now
We'd only eat them anyhow
I even find I'm missing Joseph's dreams

http://www.youtube.com/watch?v=gsMu0rZuNGY

А через семь лет все опять стало нормально.
Collapse


 
Valery Afanasiev
Valery Afanasiev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 12:30
English to Russian
+ ...
Интересненько Nov 26, 2008

http://www.rbcdaily.ru/2008/11/26/focus/392024

 
Yuriy Vassilenko
Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 12:30
English to Russian
USD & EUR Nov 26, 2008



Про разворот USD сейчас все говорят. Будет -- это неизбежно. Но вот в причинах -- расходятся.

Мне же интересно иное -- EUR удержится или нацбанки извлекут из подвалов старые купюры?

[Редактировалось 2008-11-26 09:17 GMT]


 
Oleg Osipov
Oleg Osipov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 12:30
English to Russian
+ ...
Как... Nov 26, 2008

Yuriy Vassilenko wrote:

Про разворот USD сейчас все говорят. Будет -- это неизбежно.


Как национальная валюта США доллар останется вечнозеленым. Я всегда удивляюся, извиняюся за выражение, низким ценам на ТНП в США.

С февраля в Штатах начнется подъем экономики.
Я хорошо знаю американский народ.

Что касается ссылки тов. Афанасьева, то что там Роджерс (не кролик!)!
Каждая российская экономически подкованная, извиняюся за выражение, бабушка уже давно держит в чулане мешок сахара, муки и др. ПП.


 
Ludwig Chekhovtsov
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 05:30
English to Russian
+ ...
И в самом деле интересно Nov 26, 2008



Интересно, а кто-нибудь уже пробовал переводить свои долларовые запасы в иены?


 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 15:30
Member (2005)
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
А как же! Nov 26, 2008

Ludwig Chekhovtsov wrote:

Интересно, а кто-нибудь уже пробовал переводить свои долларовые запасы в иены?


Днями только этим и занимаемся...

ЗЫ Все эти аналитеги ((с) Вадим Погуляев) постоянно рассказывают разные ужосы. Только почему-то никто не замечает, что по статистике верными их прогнозы оказываются примерно в 30% случаев, и то при спокойном рынке. В текущих же условиях их правильность стремится к нулю.


 
Vadim Pogulyaev
Vadim Pogulyaev  Identity Verified
Thailand
Local time: 16:30
Member (2007)
English to Russian
Аналитеги Nov 26, 2008

Известный факт, что команда лучших портфельных управляющих с Wall street вот уже несколько лет проигрывает шимпандзе с дротиками...

 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
А вот я заметил, что... Nov 26, 2008

... вопросов в кудозах намного меньше стало.

Это почему?
Уменьшилось количество переводов? Или часть переводчиков временно переквалифицировалась в валютчиков? Так сказать пользуется моментом.

[Edited at 2008-11-26 12:40 GMT]


 
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 05:30
French to Russian
+ ...
досрочка Nov 26, 2008

Nikolai Muraviev wrote:
Если погасить кредит досрочно, то банк недополучит процентов. Поэтому вводят мораторий (или мараторей?) штоп клеент нигасил кридит досрочно.

Кстати, некоторые банки в своих договорах указывают: в случае досрочного погашения кредита клиент обязан заплатить некий "штраф" в размере немногим меньше, чем процент за все годы кредита.
Это в России такие приёмы?
В Канаде-Штатах, насколько мне известно, есть срок контракта на кредит (например, 5 лет). Если гасишь кредит раньше окончания контракта, тогда штраф в 3 месячных платежа.
Можно, конечно, заключить контракт на весь срок амортизации кредита (20-25 лет), но тогда проценты по нему будут не 5-6, а 10-12.


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 04:30
Member (2001)
English to Russian
+ ...
нету все равно конкретики и я - не оппонент Nov 26, 2008

Какой я оппонент... отнюдь. Просто делюсь увиденным и лично пережитым, высказываю свое мнение. Не более того.
Считаю, что любые слишком уверенные заявления, основанные, скажем, просто на убеждении, мало стоят. Исторически доказано и подтверждено-с.

И лучше все-таки �
... See more
Какой я оппонент... отнюдь. Просто делюсь увиденным и лично пережитым, высказываю свое мнение. Не более того.
Считаю, что любые слишком уверенные заявления, основанные, скажем, просто на убеждении, мало стоят. Исторически доказано и подтверждено-с.

И лучше все-таки говорить о том, что видел сам или сам пережил - так оно вернее. А то можно сесть "у лужу", как говаривал незабвенный Михал Сергеич.

В канадском универе юрист-преподаватель приводил нам такой пример по этому поводу (очень кратко) из жизни:
два свидетеля, видевшие одно и то же ДТП практически одновременно, почти всегда дают совершенно разные показания, по разному описывают виденное. Если свидетели разного пола, разного возраста, разного этнического, социального, пр. происхождения - показания могут розниться очень и очень сильно.
Поэтому лучше все же высказывать свое мнение и не провозглашать оное как какую-то истину/аксиому.

Andrej wrote:
Ни вас, ни Тернера я не поддерживал. Вас - потому что мне как-то не с руки поддерживать оппонента, аргументы которого заключаются в "а вот еще рассказывают" и "я сам видел". Тернера - потому что он просто и банально повторил совершенно прописные истины о кризисах в экономике, высказанные до него десятками ученых-экономистов.


[Edited at 2008-11-26 14:28 GMT]
Collapse


 
Ludwig Chekhovtsov
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 05:30
English to Russian
+ ...
Нет ответов - не будет и вопросов Nov 26, 2008

Alexander Onishko wrote:
... вопросов в кудозах намного меньше стало.
Это почему?


Мне кажется, потому что ответов стало намного меньше. Но мои несколько вопросов в прошлом месяце я получал по одному, максимум по два ответа. Похоже, нашим зубрам стало не интересно играть в Кудоз. Очков понабирали дальше некуда - девальвация-с.

Мировой кризис перепроизводства и сюда докатился.

[Edited at 2008-11-26 17:23 GMT]


 
Vadim Pogulyaev
Vadim Pogulyaev  Identity Verified
Thailand
Local time: 16:30
Member (2007)
English to Russian
акапокалипсис Nov 26, 2008

Вот интересный виртуал с весьма апоклиптичным взглядом на положение вещей. Пишет бодро, весело, только я недостаточно владею матчастью, чтобы оценить правдоподобие.
http://alexsword.livejournal.com


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Кризис


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »