(sandwich) filling

Armenian translation: Litsk (or Midzuk ?)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(sandwich) filling
Armenian translation:Litsk (or Midzuk ?)
Entered by: Arsen Nazarian

11:43 Aug 29, 2005
English to Armenian translations [PRO]
Cooking / Culinary / Diatary
English term or phrase: (sandwich) filling
I am looking foor a good equivalent for the word "filling", meaning a piece of ham, a slice of cheese, butter spread or jam which is put between two slices of bread or an open-cut sandwich bread.
I have the words: Litsk and Ltson. The first one has other connotations as well and the second one is for the mixed stuff filled e.g. in dolma and the like, which is not the case here.
Any good suggestions would be appreciated.
Arsen Nazarian
Netherlands
Local time: 10:25
Litsk (or Midzuk ?)
Explanation:
I think, that "litzk" - is O'k, it's a proper word, despite the connotations. While "midzuk" is rather a conversational expression.
Selected response from:

Araksia Sarkisian
Poland
Local time: 10:25
Grading comment
I am selecting "litsk" while "mijnashert" could also be useed, but I find "mterk" too general.
Thank you all for your contribution.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Litsk (or Midzuk ?)
Araksia Sarkisian
5միջուկ
Anna Hakobyan
3mterq (sandwichi hamar / mej )
Vlad Pogosyan


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Litsk (or Midzuk ?)


Explanation:
I think, that "litzk" - is O'k, it's a proper word, despite the connotations. While "midzuk" is rather a conversational expression.

Araksia Sarkisian
Poland
Local time: 10:25
Works in field
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3
Grading comment
I am selecting "litsk" while "mijnashert" could also be useed, but I find "mterk" too general.
Thank you all for your contribution.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hasmik Serjanyan: Litsk sounds OK (doesn't feel like electrical charge at all). Mijuk is quite a literary word too. Might consider mijnashert(er) as well.
32 mins
  -> Thank you, Hasmik...:)

agree  Armenuhi Petrosyan: Litsk is more convenient if it is used as a professional term (in culinary). Mijuk is a more common term, literary, too
2 hrs
  -> Shnorhakalutjun, Armine...:)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mterq (sandwichi hamar / mej )


Explanation:
I think there is no good equivalent for this word in Armenian. Both words Litsk and Ltson do not really correspond to the word filling. My suggestion is just translate it as Mterq (sandiwichi / buterbrodi hamar/. But I am not really sure.
Hope this will help.


Vlad Pogosyan
Armenia
Local time: 12:25
Works in field
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1
Login to enter a peer comment (or grade)

406 days   confidence: Answerer confidence 5/5
միջուկ


Explanation:
Իհարկե միջուկ

Anna Hakobyan
Armenia
Local time: 12:25
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search