Oct 12, 2005 12:25
18 yrs ago
German term

Aktionsrosenbogen

German to Dutch Tech/Engineering Botany Gartenbau/Tuinbouw
Rosenbogen wordt rozenboog, maar Aktionsrosenbogen? Ik dacht aan "Verstelbare" (rozenboog)- kan dat?
Proposed translations (Dutch)
3 +1 rozenboog in de aanbieding

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

rozenboog in de aanbieding

Ik denk dat het een speciale aanbieding is van een tuincentrum o.i.d., dat een rozenboog tegen een actieprijs verkoopt.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 15 mins (2005-10-12 15:40:37 GMT)
--------------------------------------------------

"Tegen" een bepaalde prijs is een germanisme. "Voor" een (speciale)actieprijs is beter.
Peer comment(s):

agree Gerard de Noord
16 hrs
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Verstelbaar was toch juist. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search