Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
concentracion
Russian translation:
целенаправленность
Added to glossary by
Hemuss
Jan 11, 2006 16:06
18 yrs ago
Spanish term
concentraciOn
Spanish to Russian
Law/Patents
Law (general)
Ley OrgAnica Procesal del Trabajo
El Juez orientarA su actuaciOn en los principios de uniformidad, brevedad, oralidad, publicidad, gratuidad, celeridad, inmediatez, ***concentraciOn***, prioridad de la realidad de los hechos y equidad.
Ýòî ïðåäëîæåíèå óæå âñòðå÷àëîñü â KudoZ îêîëî ìåñÿöà íàçàä, íî òåïåðü âîïðîñ ñâÿçàí ñ äðóãèì ïðèíöèïîì âåíåñóýëüñêîãî ñóäîïðîèçâîäñòâà.
Ýòî ïðåäëîæåíèå óæå âñòðå÷àëîñü â KudoZ îêîëî ìåñÿöà íàçàä, íî òåïåðü âîïðîñ ñâÿçàí ñ äðóãèì ïðèíöèïîì âåíåñóýëüñêîãî ñóäîïðîèçâîäñòâà.
Proposed translations
(Russian)
4 | целенаправленность | Hemuss |
4 | неотложность, сосредоточение во времени | Birute |
Change log
Aug 30, 2008 22:57: Hemuss Created KOG entry
Proposed translations
14 mins
Selected
целенаправленность
-
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-01-11 16:28:56 GMT)
--------------------------------------------------
A eso se refieren en este caso. Espero que te sirva!
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-01-11 16:28:56 GMT)
--------------------------------------------------
A eso se refieren en este caso. Espero que te sirva!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "iGracias a todos! Birute, gracias por las definiciones muy Utiles pero 'целенаправленность' me suena mejor en esta situaciOn. "
15 hrs
неотложность, сосредоточение во времени
"Principio de concentración: la presentación de las pruebas debe realizarse en un solo acto o en una secuencia concentrada de actos, de forma tal que no exista mayor diferencia temporal entre su presentación y el fallo. Además, el juez y las partes deben asistir ininterrumpidamente al desarrollo de la vista pública."
http://www.geocities.com/santacruzlr/der_penal.html
"Conforme al principio de concentración, que es la principal característica exterior del proceso oral, los actos procesales de adquisición de pruebas deben desarrollarse bien sea en una sola audiencia o en audiencias sucesivas, de modo que los jueces al momento de sentenciar conserven en su memoria lo ocurrido en el acto adquisitivo. En efecto, "a la ley le interesa obtener una impresión fresca, directa y libre del polvo de las actas, la posibilidad de intervenir en forma permanente y la colaboración sin trabas de quienes participan en el proceso. Todo esto puede producir el resultado deseado si no existen entre las distintas partes del debate períodos de tiempo excesivamente prolongados." (Baumann).
Es de tal importancia la consecutividad de la audiencia que se sanciona la suspensión que se extienda por más de diez días, disponiéndose la nueva celebración del debate (Arts.337 y 339)."
http://comunidad.vlex.com/pantin/expocopp.html
http://www.geocities.com/santacruzlr/der_penal.html
"Conforme al principio de concentración, que es la principal característica exterior del proceso oral, los actos procesales de adquisición de pruebas deben desarrollarse bien sea en una sola audiencia o en audiencias sucesivas, de modo que los jueces al momento de sentenciar conserven en su memoria lo ocurrido en el acto adquisitivo. En efecto, "a la ley le interesa obtener una impresión fresca, directa y libre del polvo de las actas, la posibilidad de intervenir en forma permanente y la colaboración sin trabas de quienes participan en el proceso. Todo esto puede producir el resultado deseado si no existen entre las distintas partes del debate períodos de tiempo excesivamente prolongados." (Baumann).
Es de tal importancia la consecutividad de la audiencia que se sanciona la suspensión que se extienda por más de diez días, disponiéndose la nueva celebración del debate (Arts.337 y 339)."
http://comunidad.vlex.com/pantin/expocopp.html
Discussion
Me he topado varias veces con ese término en contextos semejantes, siempre procedentes de la misma región del mundo y también casi siempre la frase era idéntica que la has expuesto, por lo que creo que "����������
��� ������� ����� ��������, �� ������ ������, ��� �������� ������, ��� ����������� ���, ����� ��������� ����� ��������� � ������. �� ���������� ��������� ��� ���� ������� "�����������������", ����� ��������� � "immediatez"