Feb 1, 2006 11:00
18 yrs ago
1 viewer *
Japanese term
merci de votre aide pour traduire cette phrase
Japanese to French
Tech/Engineering
Sports / Fitness / Recreation
ISPOで会おうと言っているデカトロンから
ホット&クール機の見積り依頼です。
坂口
ホット&クール機の見積り依頼です。
坂口
Proposed translations
(French)
3 +1 | voir ce-dessous | Yuko Okabayashi |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
voir ce-dessous
Voici une demande de devis sur la machine chaud/froid de la part de Décathlon qui nous nous a proposé une rencontre lors du Salon ISPO.
SAKAGUCHI
***
1. Je crois que M. ou Mme SAKAGUCHI travaille dans la société destinataire de cette demande. Dans ce cas, ma proposition doit marcher. Mais il (elle) peut être dans la société Décathlon. Dans ce cas, il faut dire "... Décathlon qui vous a proposé une rencontre ..."
2. ISPO = Salon international des articles de sport (et de la mode sportive)
SAKAGUCHI
***
1. Je crois que M. ou Mme SAKAGUCHI travaille dans la société destinataire de cette demande. Dans ce cas, ma proposition doit marcher. Mais il (elle) peut être dans la société Décathlon. Dans ce cas, il faut dire "... Décathlon qui vous a proposé une rencontre ..."
2. ISPO = Salon international des articles de sport (et de la mode sportive)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...