Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
bordlades på obestämd tid
French translation:
a été reporté(e) sine die; à une date ultérieure
Added to glossary by
hirselina
Feb 15, 2006 16:04
18 yrs ago
Swedish term
på obestämd tid (ici)
Non-PRO
Swedish to French
Art/Literary
Government / Politics
Dans le compte-rendu d'une réunion, je trouve "Frågan bordlades på obestämd tid" et je me demande quel est l'équivalent français de ce "på obestämd tid". La question à été reportée ...?
Proposed translations
(French)
4 | sine die | Jérôme Haushalter |
4 | à une date ultérieure | Thierry Jamez |
Proposed translations
21 mins
Swedish term (edited):
p� obest�md tid (ici)
Selected
sine die
... a été reportée sine die / pour une durée indéterminée.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous deux pour les bonnes solutions proposées. J'ai opté pour "sine die""
26 mins
Swedish term (edited):
p� obest�md tid (ici)
à une date ultérieure
"Le problème a été remis / ajourné / postposé à une date ultérieure", ou dans un style plus imagé : "dans un avenir incertain".
Cela se dit aussi sur la plan sportif (v. ci-dessous)
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-02-15 16:34:22 GMT)
--------------------------------------------------
"sine die" convient parfaitement
Cela se dit aussi sur la plan sportif (v. ci-dessous)
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-02-15 16:34:22 GMT)
--------------------------------------------------
"sine die" convient parfaitement
Something went wrong...