Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
maison à pan de bois
Italian translation:
casa in assito
Added to glossary by
Giovanna Graziani
Jan 28, 2002 10:47
22 yrs ago
2 viewers *
French term
maison à pan de bois
French to Italian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
construction
Si tratta ancora della guida turistica, dove nei paesi dell'Alsazia sono spesso citate queste case. Avevo pensato alle "case a graticcio", ma poi ho trovato anche "maison à colombages" e allora non so più quale sia la differenza.
Grazie per qualunque indicazione!
Grazie per qualunque indicazione!
Proposed translations
(Italian)
4 | in pannelli di legno, assito | byteman |
4 | case "a' colombage" | Rita Bandinelli |
Proposed translations
35 mins
Selected
in pannelli di legno, assito
Dicitura tipica delle costruzioni.
Potrebbe intendersi anche con tetto a falde di legno.
Potrebbe intendersi anche con tetto a falde di legno.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie molte; ringrazio anche Rita, sapevo quali tipo di case fossero, il mio problama era capire se "pan de bois" e "colombages" fossero la stesa cosa e in caso contrario capire la differenza.
A buon rendere,
Giovanna"
8 mins
case "a' colombage"
puoi lasciare la dicitura fra virgolette.
Sono le costruzioni (molto comuni anche in Inghilterra) che hanno sul davanti, sotto il tetto, delle travi in legno.
Dai uno sguardo alla foto del secondo sito che ti cito per avere un'idea dell'architettura.
Ciao.
Sono le costruzioni (molto comuni anche in Inghilterra) che hanno sul davanti, sotto il tetto, delle travi in legno.
Dai uno sguardo alla foto del secondo sito che ti cito per avere un'idea dell'architettura.
Ciao.
Something went wrong...