Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
becomes XYZ´s recommended solution
French translation:
devient la solution préconisée par xyz
Added to glossary by
Lucile Lunde
Jun 16, 2006 16:31
18 yrs ago
English term
becomes XYZ´s recommended solution
English to French
Marketing
Computers: Systems, Networks
Company A´s "product name" becomes company B´s recommended data synchronization solution
"devient la solution recommandée" ne me plaît pas. Existe-t-il une tournure standard ?
"devient la solution recommandée" ne me plaît pas. Existe-t-il une tournure standard ?
Proposed translations
(French)
5 +2 | devient la solution préconisée par xyz |
Premium✍️
![]() |
2 | référencé |
Tony M
![]() |
Proposed translations
+2
38 mins
Selected
devient la solution préconisée par xyz
Si vous préférez un autre adjectif, 'la solution préconisée (prônée, indiquée, proposée....) par XYZ' pourrait vous convenir.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "C´était bien le mot que je cherchais (et que j´avais déjà utilisé par le passé en fait...). Merci beaucoup !"
15 mins
référencé
Je l'ai trouvé parfois dans ce sens...
Something went wrong...