Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...

Member since Apr '06

Working languages:
English to French
Spanish to French
French (monolingual)

Language Consultant & Editing Specialist

United States
Local time: 02:38 PST (GMT-8)

Native in: French Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
35 positive reviews
(2 unidentified)

5 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
TwB volunteer This person has translated 232,598 words for Translators without Borders
KudoZ leader This person is a top KudoZ point holder in English to French, French
What MultiPro is working on
Feb 11, 2020 (posted via Translators without Borders):  I finished an ENG to FRA project, International Development, 800 words for Translators without Borders I used Matecat. I just finished revising and editing URGENT_Brief_ ...more »
Total word count: 800

Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing
Specializes in:
Education / PedagogyGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Government / PoliticsHuman Resources
Idioms / Maxims / SayingsInternational Org/Dev/Coop
Tourism & TravelCinema, Film, TV, Drama

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 232,598
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 2332, Questions answered: 1520, Questions asked: 136
Payment methods accepted PayPal, Skrill | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Art/LitGloss, BUSGLOSS, ColloQGloss, CommerceGloss, CompuGloss, CosmeticsGloss, CulinaryGloss, EcoGloss, EducaGloss, Education/Pedagogy

Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Oct 2005. Became a member: Apr 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Monterey Institute of International Studies)
Spanish to French (Monterey Institute of International Studies)
Memberships ATA, ACTFL, NCTA
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, AutoCAD, CaptionHub, Fluency, FrameMaker, Idiom, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MemSource Cloud, Smartcat, Wordfast, Fluency, Deja Vu, MemoQ, XTM, Other CAT tool, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Website http://www.proz.com/profile/120824
CV/Resume CV available upon request.
Events and training
Training sessions attended
Professional practices MultiPro endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).

Trained, Qualified and Experienced


My academic background is in Linguistics applied to the teaching of foreign languages. I am an ESL/VESL instructor, a language consultant as well as a professional translator, editor and reviewer. On occasion, I perform audio and video transcriptions and voice-over assignments.

I was trained at the Graduate School of the Monterey Institute of International Studies for translation and interpretation, but I chose to be a translator because I love taking on translation challenges and producing well-written documents.


~ Documents Editor
~ Editing and Proofreading Specialist
~ TFL/TESOL/ESL/VESL Instructor and Language Tester
~ Freelance Professional Translator since 2002
~ Language Consultant and Language Contractor
~ Desktop Publishing


* International Development/International Organizations
70,000 words
* Business and Marketing
* Human Resources, Professional Development and Training
* Social Sciences
* Education, Pedagogy, Language Arts, Curriculum Design
* Telecommunications
* Travel and Tourism

Spanish > French
French > French
(review, editing, proofreading and post-editing)
French > English

(in specific cases)


I am presently under four (4) different translation contracts since last year in both the private and government sectors. In addition, my long-standing work relationship with my regular clients dates back in some cases since 2002 and involves clients nationwide and around the globe, including Hawaii, Canada, Ireland, the Netherlands, London, the Dutch Caribbean and the Caribbean.

« Ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément.» ~François Boileau

Keywords: <font color=#FF3300>French translation, French native, editing, proofreading, high quality, voice talent, voice-over, telephone interpreting, web site localization, detail-oriented, audio recording, phone surveys, branding, cultural consulting, questionnaires, phone surveys, marketing, branding, MT, post-editing, post-editor, crowdsourcing, Fluency, memoQ, Wordfast, relecture, localisation, USG, US Government, security, clearance, PUBLIC TRUST, .</font>

Profile last updated
Nov 14, 2020

More translators and interpreters: English to French - Spanish to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search