Glossary entry

German term or phrase:

früher erster Termin

Ukrainian translation:

попереднє слухання справи

Added to glossary by Pavel Maslennikov (X)
Jun 28, 2006 23:24
17 yrs ago
German term

früher erster Termin

German to Ukrainian Law/Patents Law (general) Verfügung
Порівняв ЦПК та ZPO. Виходить, що früher erster Termin – це попереднє судове засідання, а Haupttermin – судовий розгляд справи (проводиться у разі, якщо спір на попередньому засіданні не врегульовано). Здається, що так воно і є, хоча на 100 % не впевнений... Бачив цей термін у glossary, але, здається, тут не можна перекладати дослівно. Хто з фахівців допоможе? Дякую!

Proposed translations

4 hrs
Selected

попереднє слухання справи

попереднє слухання справи.

Це саме так називається.

6 жовтня 2005 року в бердичівському міськрайонному суді (Житомирська область) відбулося попереднє слухання справи за позовом О.А. Трибун до бердичівської ...
www.bereginya.org/obl17.htm - 72k -


--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2006-06-29 03:59:16 GMT)
--------------------------------------------------

ZPO Ви розгладали. Отже не буду наводити приклад.

Попереднє судове засідання - також вірно. Тути можете вибирати, що більше подобається. Значення в виразів в даному контексті ідентичне.

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2006-06-29 04:33:40 GMT)
--------------------------------------------------

Я перевірив ще й про всяк випадок російський переклад ZPO. Там цей параграф перекладено як Предварительное слушание дела.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Щиро дякую!Приємно,що я думав і думаю в правильному напрямку."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search