Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
on top of
French translation:
en s'appuyant sur...déjà existant
Added to glossary by
Lise Boismenu, B.Sc.
Mar 11, 2002 17:57
22 yrs ago
1 viewer *
English term
on top of
Non-PRO
English to French
Marketing
context: By building on top of the in-store servers driving the listening and viewing stations, the incremental cost was low enough that the kiosks became complimentary to the bottom line.
merci olivier
merci olivier
Proposed translations
(French)
4 +1 | en s'appuyant sur...déjà existant | Lise Boismenu, B.Sc. |
5 | en ajoutant ..... au | Dominique Crouzit |
4 | sur la base de | Eva Blanar |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
en s'appuyant sur...déjà existant
Il me semble que la phrase coulerait mieux ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "oui c'est plus élégant Merci!"
7 mins
sur la base de
ou bien: en utilisant
2 hrs
en ajoutant ..... au
you can also say En combinant ........
that is how I would present it + it's much more attractive for the reader especially if you're selling something
that is how I would present it + it's much more attractive for the reader especially if you're selling something
Something went wrong...