10:37 Nov 15, 2006 |
English to Polish translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: MTG_tlumaczenia Poland Local time: 19:50 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | świadectwo zdrowia i dopuszczenia do obrotu |
| ||
3 | deklaracja zgodności |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
świadectwo zdrowia i dopuszczenia do obrotu Explanation: IMHO Reference: http://www.google.pl/search?hl=pl&q=%22%C5%9Bwiadectwo+zdrow... Reference: http://www.google.pl/search?hl=pl&q=%22%C5%9Bwiadectwo+dopus... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
deklaracja zgodności Explanation: z tego, co widzę - zupełnie niezależnie od sensu nagłówka - powinna to być "Deklaracja zgodności" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.