Jul 17, 2007 10:10
17 yrs ago
English term
I won't rest until...
Non-PRO
English to French
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
expressions
I won't rest until I've imprisoned every criminal in town.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+4
12 mins
Selected
Je n'aurai de cesse que...
Ce n'est pas une traduction littérale mais c'est ce qui, à mon avis, est sous-entendu.
Peer comment(s):
agree |
Sylvie Updegraff
: Oui, ca rend bien l'idee, il me semble.
4 hrs
|
Merci Sylvie !
|
|
agree |
Stephanie Saint-Amant
: c'est joli et concis!
5 hrs
|
Merci Stephanie !
|
|
agree |
jean-jacques alexandre
: pas mieux !!
20 hrs
|
Merci !
|
|
agree |
sporran
2 days 16 hrs
|
Merci !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 mins
Je serai tranquille que lorsque j'aurai mis tous les criminels de cette ville derrière les barreaux
/
8 mins
Je n'aurai pas de repos...
...avant d'avoir mis tous les criminels de cette ville derrière les barreaux.
16 mins
Je ne serai pas tranquille tant que je n'aurai pas fait mettre chaque criminel en prison
Une autre suggestion...
7 mins
Je ne dormirais sur mes deux oreilles qu'une fois que...
une autre proposition...
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-07-17 10:28:12 GMT)
--------------------------------------------------
Grâce au commentaire de Stéphanie, je corrige ma proposition :
"Je ne dormirai sur mes deux oreilles qu'une fois que..."
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-07-17 10:28:12 GMT)
--------------------------------------------------
Grâce au commentaire de Stéphanie, je corrige ma proposition :
"Je ne dormirai sur mes deux oreilles qu'une fois que..."
Peer comment(s):
neutral |
Stéphanie Soudais (X)
: attention au temps! "je ne dormirai"
5 mins
|
oui, merci beaucoup, tu as raison!
|
18 mins
Je n’aurai pas de répit tant que je n’aurai pas mis derrière les barreaux tous les criminels de la v
.
Discussion