Glossary entry

French term or phrase:

mise hors d'air

Spanish translation:

cerramiento del edificio / finalización.

Added to glossary by Mabel Garzón
Jul 24, 2007 00:09
17 yrs ago
3 viewers *
French term

mise hors d'air

French to Spanish Bus/Financial Law: Contract(s) Sale of premises in future state of completion
En ce qui concerne le prix du lot réservé, de manière échelonnée, selon la grille ci-après, en cumul :

à la signature de l’acte authentique de vente (si
elle intervient avant l’achèvement des fondations) : 30 %
achèvement des fondations : 35 %
plancher haut du sous-sol : 55 %
plancher haut du 1er étage : 65 %
mise hors d’eau : 70 %
mise hors d’air
Change log

Jul 24, 2007 12:33: Mabel Garzón changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/30997">Mabel Garzón's</a> old entry - "mise hors d'air"" to ""cerramiento del edificio / finalización.""

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

cerramiento del edificio / finalización.

Ultima etapa de la construcción.
Peer comment(s):

agree Juan Kriete : si, mira www.madretierra.info/pacha/p1presder0.htm
1 hr
Muchas gracias Juan.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias Jean-Charles."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search