GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
17:32 Nov 19, 2000 |
Portuguese to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Sara Salvador Brazil Local time: 23:38 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Name of a company? |
| ||
na | maritime shipment |
| ||
na | Aquaviários |
|
Name of a company? Explanation: I don't think the name Aquaviário exists in Portuguese. Could it be a commercial brand? Going through the ethimology, aqua means water, viário means -ways, -travel, path, etc. So, it could be water-travel or waterways. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
maritime shipment Explanation: maritime shipment. Found this: Aquaviário: Transporte realizado utilizando as vias aquáticas, ou seja, marítimo, fluvial e lacustre. at this site: http://www.amello.com.br/terminologia2.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Aquaviários Explanation: In fact, none of the answers was not even near to the required help. This is why I didn't grade anypoints. The best answer I got was "Offshore Workers", because it was referred to persons working offshore. Sorry about that! Kind Regards, Sara Salvador |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.