Glossary entry (derived from question below)
May 12, 2008 08:41
16 yrs ago
English term
Wing stick
English to French
Tech/Engineering
Food & Drink
Wing stick
Un morceau de poulet... peut-être le pilon ?
Merci
Un morceau de poulet... peut-être le pilon ?
Merci
Proposed translations
(French)
4 | pilon de poulet |
drcal
![]() |
3 +2 | aile de poulet |
Ilinca Florea
![]() |
4 | EXPLANATION ONLYY, NFG |
Tony M
![]() |
Change log
Jun 13, 2008 18:05: drcal Created KOG entry
Proposed translations
10 hrs
Selected
pilon de poulet
La traduction d'aile de poulet est chicken wing, wing stick correspond à ce que nous denommons en France le pilon (cf images sur internet)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
+2
4 mins
aile de poulet
suggestion
Peer comment(s):
agree |
jean-jacques alexandre
: by all means
13 mins
|
thank you
|
|
neutral |
Tony M
: It's actually only one PART of the whole wing / Possibly, but I think 'aileron' is in fact the correct technical term
2 hrs
|
can we say "aile supérieure/inférieure" ?
|
|
agree |
Ewa Chojnowska
9 hrs
|
merci
|
2 hrs
EXPLANATION ONLYY, NFG
Just like the chicken leg, the chicken wing also can be subdivided into sub-sections. I don't know what the proper name for this is in FR, though I have a vague recollection I've come across 'aileron' before now (and in fact I think it has even come up on KudoZ)
This site gives a rather useful interactive diagram of a chicken, and what the various bits are called — hover over the name in the list to see the part highlighted on the image of the chicken:
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-12 10:59:54 GMT)
--------------------------------------------------
Certainly not the 'pilon' — that comes from the leg, and translates 'drumstick'
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-12 11:03:38 GMT)
--------------------------------------------------
This site describes in detail what an 'aileron de poulet' is:
http://www.ac-orleans-tours.fr/difor-haccp/volaillep.htm
I quote:
"Aile de poulet : L’humérus, le radius et le cubitus avec la masse musculaire les enveloppant. La pointe, y compris les os du carpe peut avoir été enlevé ou non. Elles sont présentées avec peau attenante.
Aileron de poulet : C'est le deuxième segment de l'aile avec peau attenante.
Aileron de poulet : Ce sont les deuxième et troisième segments de l'aile avec peau avec pointe : attenante. Le terme pointe peut être remplacé par « fouet »."
This site gives a rather useful interactive diagram of a chicken, and what the various bits are called — hover over the name in the list to see the part highlighted on the image of the chicken:
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-12 10:59:54 GMT)
--------------------------------------------------
Certainly not the 'pilon' — that comes from the leg, and translates 'drumstick'
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-12 11:03:38 GMT)
--------------------------------------------------
This site describes in detail what an 'aileron de poulet' is:
http://www.ac-orleans-tours.fr/difor-haccp/volaillep.htm
I quote:
"Aile de poulet : L’humérus, le radius et le cubitus avec la masse musculaire les enveloppant. La pointe, y compris les os du carpe peut avoir été enlevé ou non. Elles sont présentées avec peau attenante.
Aileron de poulet : C'est le deuxième segment de l'aile avec peau attenante.
Aileron de poulet : Ce sont les deuxième et troisième segments de l'aile avec peau avec pointe : attenante. Le terme pointe peut être remplacé par « fouet »."
Reference:
Something went wrong...