Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
un tiens vaut mieux que deux tu l'aura
Japanese translation:
明日の百よりも今日の五十
Added to glossary by
Mayumi Sasao
Jul 10, 2008 14:46
15 yrs ago
French term
un tiens vaut mieux que deux tu l'aura
French to Japanese
Art/Literary
Poetry & Literature
Proverbes
Proverbe, je n'arrive pas à trouver l'équivalent en japonais.
Proposed translations
(Japanese)
5 +1 | 明日の百よりも今日の五十 | Mayumi Sasao |
Change log
Jul 10, 2008 15:33: Mayumi Sasao changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/45733">Jean-Christophe Helary's</a> old entry - "un tiens vaut mieux que deux tu l'aura"" to ""明日の百よりも今日の五十 ""
Proposed translations
+1
32 mins
Selected
明日の百よりも今日の五十
J'ai trouvé cette traduction dans le Dictionnaire Fr-Jp Crown. On dit que il s'agit d'un vers des Fables de La Fontaine.「ほら、ともらった1つのものはやがて手に入る2つに勝る」という意味だとクラウン仏和辞典に書いてありました。上記の訳もクラウン仏和辞典から。ラ・ファオンテーヌのFables(「寓話」)にある句だということです。今すぐにもらえるものはもらってしまえ、ということでしょうか。日本語の出典は不明です。ちなみに英語では「A bird in the hand is worth two in the bush.」というそうです。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci."
Something went wrong...