GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:06 Aug 29, 2008 |
English to Czech translations [PRO] Science - Metallurgy / Casting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pavel Prudký | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | tavná buňka/komora |
| ||
4 | série van |
| ||
3 | elektrolyzér |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
elektrolyzér Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2008-08-29 09:10:34 GMT) -------------------------------------------------- "Charakteristickým rysem průmyslových elektrolyzérů na hliník je, že stejnosměrného proudu se používá nejen na elektrolytický rozklad Al2O3, ale i na ohřev a udržení elektrolytu na potřebné teplotě." http://www.nom.wz.cz/KOVY/Hlinik2.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
série van Explanation: jde o sérii elektricky propojených elektrolytických van, jimiž protéká silný proud. při elektrolýze se ze směsi bauxitu a kryolitu o teplotě asi 950 °C na katodách (těmi jsou elektrolytické vany) vylučuje hliník, který je odčerpáván ze spodní části van a odléván do ingotů. přesná definice "potline": a series of electrolytic reduction cells connected electrically -------------------------------------------------- Note added at 1 day3 hrs (2008-08-30 12:14:20 GMT) -------------------------------------------------- nebo: série pecí to pro případ, že by do kontextu lépe zapadal pojem redukčních/tavicích pecí. viz např. http://www.slovalco.sk/web/homepage_ns.nsf/documents/company... technicky však stále jde o sérii ocelových van vyzděných uhlíkem Reference: http://www.alcoa.com/global/en/about_alcoa/pdf/startswithdir... Reference: http://cs.wikipedia.org/wiki/Hlin%C3%ADk |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tavná buňka/komora Explanation: https://www.alcoa.com/czech_republic/cs/alcoa_czech_republic... -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2008-08-29 09:14:50 GMT) -------------------------------------------------- http://www.britannica.com/EBchecked/topic/472747/potline#tab... -------------------------------------------------- Note added at 1 day10 hrs (2008-08-30 19:09:59 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- děkuji |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|