Sep 23, 2008 20:53
15 yrs ago
English term

wrong-foots his marker

English to Hungarian Other Sports / Fitness / Recreation football (soccer)
képzeletbeli fociközvetítés (videójáték részeként):

Higuain wrong-foots his marker and beats the Reds' keeper.
Proposed translations (Hungarian)
5 +1 egy testcsellel becsapja védőjét
Change log

Sep 23, 2008 21:18: Jim Tucker (X) changed "Language pair" from "Hungarian to English" to "English to Hungarian"

Discussion

Csaba Ban (asker) Sep 23, 2008:
bocs, véletlen volt...
savaria (X) Sep 23, 2008:
Ez nem angol-magyar,Csaba?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

egy testcsellel becsapja védőjét

Úgy is szokták mondani, hogy "egy testcsellel elküldte a védőjét", néha hozzáteszik, hogy gyufáért.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-23 22:44:15 GMT)
--------------------------------------------------

Erdélyben szivarért szokták elküldeni a védőt. (A szivar cigit jelent Székelyföldön. )
Peer comment(s):

agree Jim Tucker (X) : bezony ilyesmi. tetszik a gyufa.
7 hrs
Kösz.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "köszönöm"

Reference comments

32 mins
Reference:

As an explanation, marker refers to the (probably) defender whose job it is to stop Higuain. Higuain manages to get the defender to move in the wrong direction, i.e. he pretends to go left but moves right instead, and the defender reacts too late. This is what wrong-footing means.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search