Oct 11, 2008 12:52
15 yrs ago
1 viewer *
German term

wegen des Ergebnisses

German to Polish Law/Patents Law (general) Scheidung
Wegen des Ergebnisses wird auf die Sitzungsniederschrift des Familiengerichts vom ...... Bezug genommen
Ze względu na wynik należy powoływać się na protokół rozprawy Sądu Rodzinnego z dnia .......?
Proposed translations (Polish)
3 +1 odnośnie rozstrzygnięcia
5 odnośnie rozstrzygnięcia

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

odnośnie rozstrzygnięcia

Wydaje mi się, że o to chodzi
Peer comment(s):

agree Arkadiusz Witek
13 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Jak zwykle błyskawicznie. Dziękuję"
1 day 20 hrs

odnośnie rozstrzygnięcia

W wyrokach sądu drugiej instancji formuła ta oznacza, że sąd zapoznał się z protokołem rozprawy oraz wyrokiem wydanym przez sąd pierwszej instancji. O ile "odnośnie rozstrzygnięcia" jest poprawnym tłumaczeniem, o tyle "należy powoływać się" jest błędne. Powiedziałabym raczej "odnośnie rozstrzygnięcia sąd zapoznał się z protokołem rozprawy Sądu Rodzinnego z dnia..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search