Oct 11, 2008 12:52
15 yrs ago
1 viewer *
German term
wegen des Ergebnisses
German to Polish
Law/Patents
Law (general)
Scheidung
Wegen des Ergebnisses wird auf die Sitzungsniederschrift des Familiengerichts vom ...... Bezug genommen
Ze względu na wynik należy powoływać się na protokół rozprawy Sądu Rodzinnego z dnia .......?
Ze względu na wynik należy powoływać się na protokół rozprawy Sądu Rodzinnego z dnia .......?
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | odnośnie rozstrzygnięcia | Jarek Kołodziejczyk |
5 | odnośnie rozstrzygnięcia | Natalia Aleksandra Buczko (X) |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
odnośnie rozstrzygnięcia
Wydaje mi się, że o to chodzi
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Jak zwykle błyskawicznie. Dziękuję"
1 day 20 hrs
odnośnie rozstrzygnięcia
W wyrokach sądu drugiej instancji formuła ta oznacza, że sąd zapoznał się z protokołem rozprawy oraz wyrokiem wydanym przez sąd pierwszej instancji. O ile "odnośnie rozstrzygnięcia" jest poprawnym tłumaczeniem, o tyle "należy powoływać się" jest błędne. Powiedziałabym raczej "odnośnie rozstrzygnięcia sąd zapoznał się z protokołem rozprawy Sądu Rodzinnego z dnia..."
Something went wrong...