Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
κτήση δημοτικότητας
French translation:
acquisition de/accession à la citoyenneté
Added to glossary by
Evdokia
Jan 13, 2009 12:31
15 yrs ago
6 viewers *
Greek term
κτήση δημοτικότητας
Greek to French
Law/Patents
Law (general)
Η δημοτικότητα αποκτιέται είτε από γέννηση είτε από μεταδημότευση
Proposed translations
(French)
4 +2 | acquisition de/accession à la citoyenneté | Georgia Charitou |
4 | l’inscription sur les registres municipaux de population | Dimitri Papanikolaou |
Change log
Jan 13, 2009 14:10: Georgia Charitou Created KOG entry
Jan 13, 2009 14:11: Evdokia changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/135905">Georgia Charitou's</a> old entry - "κτήση δημοτικότητας"" to ""acquisition de/accession à la citoyenneté""
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
acquisition de/accession à la citoyenneté
http://www.google.com/search?hl=fr&rls=com.microsoft:*&q="ac...
http://www.google.com/search?hl=fr&rls=com.microsoft:*&q="ac...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-13 13:40:00 GMT)
--------------------------------------------------
Ici, "la citoyenneté est acquise par la naissance etc"
http://www.google.com/search?hl=fr&rls=com.microsoft:*&q="ac...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-13 13:40:00 GMT)
--------------------------------------------------
Ici, "la citoyenneté est acquise par la naissance etc"
Note from asker:
4 |
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 days
l’inscription sur les registres municipaux de population
Ο όρος «δημοτικότητα» (που σημαίνει «απήχηση κάποιου στο λαό» ) εδώ χρησιμοποιείται λανθασμένα για να αποδώσει την «ιδιότητα του δημότη»: «κτήση της ιδιότητας του δημότη», εγγραφή στα δημοτολόγια δηλαδή. Η «κτήση της ιδιότητας του δημότη» θα μπορούσε να αποδοθεί στα γαλλικά «l’inscription sur les registres municipaux de population» και ολόκληρη η φράση "L’inscription sur les registres municipaux de population est effectuée soit par la naissance soit à la suite de changement de commune de résidence".
Στη Γαλλία τα «registres municipaux de population» έχουν καταργηθεί μετά το 2ο παγκόσμιο πόλεμο αλλά ο όρος αυτός χρησιμοποιείται για να αποδώσει τα δημοτολόγια σε άλλες χώρες.
Στη Γαλλία τα «registres municipaux de population» έχουν καταργηθεί μετά το 2ο παγκόσμιο πόλεμο αλλά ο όρος αυτός χρησιμοποιείται για να αποδώσει τα δημοτολόγια σε άλλες χώρες.
Something went wrong...