Active through output

Portuguese translation: taxa de transferência ativa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Active through output
Portuguese translation:taxa de transferência ativa
Entered by: Marlene Curtis

14:31 Jul 19, 2009
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Tecnologia
English term or phrase: Active through output
Na tradução das especificações técnicas do equipamento V-440HD, encontro a seguinte expressão:

With active through output

Encontro esta expressão em muitos manuais técnicos em inglês mas não conheço a sua tradução em PtEu. Agradeço qualquer ajuda.
Smartidiom
Portugal
Local time: 10:57
taxa de transferência ativa
Explanation:
...de quaisquer dados.

"throughput" vs "through output".

Acabei de obter a confirmação técnica de que o termo "through output" é incorreto, e que o termo correto é "throughput" ou seja, "taxa de transferência".
Selected response from:

Marlene Curtis
United States
Local time: 05:57
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1taxa de transferência ativa
Marlene Curtis
3fase (ou controle) de saída ativa
Elcio Carillo


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
active through output
fase (ou controle) de saída ativa


Explanation:
http://translate.google.com.br/translate?hl=pt-BR&sl=en&u=ht...

Elcio Carillo
Brazil
Local time: 06:57
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
active through output
taxa de transferência ativa


Explanation:
...de quaisquer dados.

"throughput" vs "through output".

Acabei de obter a confirmação técnica de que o termo "through output" é incorreto, e que o termo correto é "throughput" ou seja, "taxa de transferência".

Marlene Curtis
United States
Local time: 05:57
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 561
Grading comment
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flavia Martins dos Santos
8 hrs
  -> Grata Flavia!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search