Dec 29, 2009 19:28
14 yrs ago
Portuguese term
Idôneo (no sentido de adequado, conveniente)
Portuguese to Italian
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Histórico Escolar
Bom dia a todos.
Queria saber se é correto em italiano dizer "ha tenuto un comportamento idoneo" ou "ha tenuto un comportamento adeguato" como tradução de "[a pessoa X] teve comportamento idôneo", sendo que idôneo neste caso significa adequado para uma determinada situação, próprio para determinado ambiente, conveniente, condizente com determinadas regras.
Muito obrigado.
Queria saber se é correto em italiano dizer "ha tenuto un comportamento idoneo" ou "ha tenuto un comportamento adeguato" como tradução de "[a pessoa X] teve comportamento idôneo", sendo que idôneo neste caso significa adequado para uma determinada situação, próprio para determinado ambiente, conveniente, condizente com determinadas regras.
Muito obrigado.
Proposed translations
(Italian)
4 | adeguato |
Francesca Mormandi
![]() |
3 | corretto / si è comportata/o correttamente |
Daniel Frisano
![]() |
3 | idoneo |
Marianna Tucci
![]() |
Proposed translations
10 mins
Selected
adeguato
Bom trabalho!
Note from asker:
Grazie, Francesca! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie (un'altra volta)!"
10 hrs
corretto / si è comportata/o correttamente
io lo direi così
Note from asker:
Grazie, Arrigo! |
11 hrs
idoneo
ha tenuto un comportamento idoneo
Note from asker:
Grazie, Marianna! |
Something went wrong...