Feb 26, 2010 07:24
14 yrs ago
Hebrew term
מעמד: אקס\פנמיהי
Hebrew to Russian
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
מעמד: אקספנמיהי
Из справки об учебе в определенном учебном заведении. Смысл понятен, как правильно перевести на русский?
Из справки об учебе в определенном учебном заведении. Смысл понятен, как правильно перевести на русский?
Proposed translations
(Russian)
3 | статус ученика: без проживания в интернате/с проживанием в интернате | Li Lo |
4 | см. | Smantha |
Proposed translations
10 mins
Hebrew term (edited):
מעמד: אקס\\פנמיהי
Selected
статус ученика: без проживания в интернате/с проживанием в интернате
Например, так.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо всем, после небольшого расследования ыяснилось, что ученик обучался на стационаре, поэтому этот ответ выбираю, как "наиболее вспомогательный" "
1 hr
см.
Думаю, здесь речь идет о заочной/очной форме обучения.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-02-26 10:01:13 GMT)
--------------------------------------------------
To asker: думаю, что да, и вот по каким соображениям: во-первых, никогда не видела, чтобы в справках об учебе указывалось, проживает ли ученик в школьном интернате или нет; во-вторых, для израильского диплома (о багруте) важно, посещает ли ученик занятия в школе или же обучается дома/на специальных курсах, а в школе только сдает мивханей багрут.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-02-26 10:01:13 GMT)
--------------------------------------------------
To asker: думаю, что да, и вот по каким соображениям: во-первых, никогда не видела, чтобы в справках об учебе указывалось, проживает ли ученик в школьном интернате или нет; во-вторых, для израильского диплома (о багруте) важно, посещает ли ученик занятия в школе или же обучается дома/на специальных курсах, а в школе только сдает мивханей багрут.
Note from asker:
Вы думаете אֶקס - это сокращенный вариант אֶקסטֶרנִי |
Something went wrong...