Mar 3, 2010 09:51
14 yrs ago
4 viewers *
Polish term

obliczenia statyczno-wytrzymałościowe przewodu

Polish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering budownictwo
chodzi o przewód kanalizacyjny czyli nic innego jak rury:)

Discussion

Rafal Piotrowski Mar 3, 2010:
No tak, ale to jednak "nośność", a nie "wytrzymałość" :p Witaj, Terry :-)
matmrzy (asker) Mar 3, 2010:
dzięki za wyjaśnienie
bartek Mar 3, 2010:
Rafale, ale również i nośności ogniowej (endurance) :) :) Buźka :)
Rafal Piotrowski Mar 3, 2010:
"Endurance" to cecha osobowości; przy materiałach TYLKO "strength". Sorry :-)
bartek Mar 3, 2010:
Nic nie myślę, Podana przeze mnie wersja jest jedyną poprawną. Ja sobie jej nie wymyśliłam, ani nie wyszukałam w guglu drogą prób i błędów http://tinyurl.com/yg4ohxv - nie kombinuj :) :)
matmrzy (asker) Mar 3, 2010:
a co myslisz o endurance zamiast strenght?????

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

conduit /pipe static strength calculations/ analysis

b.
http://tinyurl.com/yzsa9gb

--------------------------------------------------
Note added at   9 min (2010-03-03 10:01:17 GMT)
--------------------------------------------------

byłabym za analysis

--------------------------------------------------
Note added at   9 godz. (2010-03-03 19:49:43 GMT)
--------------------------------------------------

No, żeby to!!
Zamiast static - daj statics!
Głupota nie boli, jak słowo - przepraszam Cię
Peer comment(s):

agree Rafal Piotrowski : ... i oczywiście tu też :-)
28 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanx"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search