VIV strake

Russian translation: пояс, или полоса для гашения вибраций, вызываемых вихревыми потоками

19:16 Apr 12, 2010
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci
English term or phrase: VIV strake
Vertex Induced Vibration strakes

Такими обшивают трубопроводы:

http://www.trelleborg.com/en/offshore/Products-and-Solutions...
Valeri Serikov
Local time: 05:11
Russian translation:пояс, или полоса для гашения вибраций, вызываемых вихревыми потоками
Explanation:
viv - это вибрации, вызываемые вихревыми потоками

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2010-04-21 13:51:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

профессиональный жаргон, и особенно отраслевой - интересная сфера. А в этой области ещё есть и отдельная терминология отделных проектов :) Ну а спейсер - шайба, пластина, полоса - универсальное слово, независимо от назначения. Хотя буквально - должно употребляться для компенсации размерных цепей (от space)
Selected response from:

alvish
Local time: 22:11
Grading comment
Спасибо за ответ, хотя он мне и не помог:) Заказчик называет это "спейсерами"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4полоса, предотвращающая вызванное вибрацией завихрение
Lara_M
4пояс, или полоса для гашения вибраций, вызываемых вихревыми потоками
alvish


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
viv strake
полоса, предотвращающая вызванное вибрацией завихрение


Explanation:
VIV или Vortex Induced Vibration- вызванное вибрацией завихрение. В целях его предотвращения на глубоководном (проложенном под водой) трубопроводе закрепляют специальные полосы, см. рисунок на ссылке.


    Reference: http://www.trelleborg.com/en/offshore/Products-and-Solutions...
Lara_M
Netherlands
Local time: 04:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TurkmenTurkmen
PRO pts in category: 138
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
viv strake
пояс, или полоса для гашения вибраций, вызываемых вихревыми потоками


Explanation:
viv - это вибрации, вызываемые вихревыми потоками

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2010-04-21 13:51:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

профессиональный жаргон, и особенно отраслевой - интересная сфера. А в этой области ещё есть и отдельная терминология отделных проектов :) Ну а спейсер - шайба, пластина, полоса - универсальное слово, независимо от назначения. Хотя буквально - должно употребляться для компенсации размерных цепей (от space)

alvish
Local time: 22:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Спасибо за ответ, хотя он мне и не помог:) Заказчик называет это "спейсерами"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search