This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 15, 2010 07:26
14 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

hoja de calidad, folio

Spanish to German Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Formular
Auf einem auszufüllenden Formular der mexikanischen Generaldirektion für Ausländische INvestitionen steht in einer Tabelle:

hoje de calidad......Expediente.............Tramite.... Folio.......
[Nummer].................[keien Angabe]......[Nummer]..[Nummer]

Was sind hier hoja de calidad und folio?

Danke..
Proposed translations (German)
4 Qualitätspapier , Folienblatt

Discussion

Katja Schoone Jun 15, 2010:
hoja de calidad Kenne ich nur als Qualitätsklinge (Säbel, Messer etc.), könnte mir aber vorstellen, dass es sich hier um offizielles Papier handelt, das durchnummeriert ist. Ergo, hoja de calidad = offizielles/amtliches Papier und Folio dann Blatt.

Proposed translations

9 hrs

Qualitätspapier , Folienblatt

ersteres , weil es dauerhaftiger ist
letzteres , weil oft ein bestimmtes Format gewúnscht wird
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search