Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
pois este recebeu ajuda indevida do Banco para comprar dólar
French translation:
vu que ce dernier a obtenu une aide indue de la part de la banque visant à acheter des dollars
Added to glossary by
Diana Salama
Aug 27, 2010 10:24
14 yrs ago
Portuguese term
pois este recebeu ajuda indevida do Banco para comprar dólar
Portuguese to French
Law/Patents
Law (general)
processo criminal
Contexto:
o acusado responde perante a Justiça Federal por crime de gestão fraudulenta pois este, em (data), recebeu ajuda indevida do Banco (nome) para comprar dólar por preço abaixo da cotação de mercado, depois da desvalorização do real causando prejuízo de cerca de R$. ---
Traduzi:
l'inculpé répond vis-à-vis de la Justice Fédérale d'un crime de gestion frauduleuse, car celui-ci, en (date), a reçu une aide indue de la Banque (nom) pour acheter des dollars à un prix au-dessous du taux de change du marché, après la dévaluation du real, causant une perte de près de R$ ---
Preciso de ajuda para o trecho indicado
o acusado responde perante a Justiça Federal por crime de gestão fraudulenta pois este, em (data), recebeu ajuda indevida do Banco (nome) para comprar dólar por preço abaixo da cotação de mercado, depois da desvalorização do real causando prejuízo de cerca de R$. ---
Traduzi:
l'inculpé répond vis-à-vis de la Justice Fédérale d'un crime de gestion frauduleuse, car celui-ci, en (date), a reçu une aide indue de la Banque (nom) pour acheter des dollars à un prix au-dessous du taux de change du marché, après la dévaluation du real, causant une perte de près de R$ ---
Preciso de ajuda para o trecho indicado
Proposed translations
(French)
4 | , vu que ce dernier, en date du xxx, a obtenu une aide indue de la part de la banque (nom).. | Alessandra Meregaglia |
4 | ver explicação | Sara Assureira |
Change log
Aug 28, 2010 11:06: Diana Salama changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/56424">Diana Salama's</a> old entry - "pois este recebeu ajuda indevida do Banco para comprar dólar "" to ""vu que ce dernier a obtenu une aide indue de la part de la banque (nom).. ""
Proposed translations
5 hrs
Selected
, vu que ce dernier, en date du xxx, a obtenu une aide indue de la part de la banque (nom)..
..visant l'achat de dollars
si parla di "aide financière indue"
Il sintagma "obtenir une aide financière" è più frequente rispetto a "recevoir une aide financière"
--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2010-08-27 15:34:52 GMT)
--------------------------------------------------
o meglio: "visant à acheter des dollars"
si parla di "aide financière indue"
Il sintagma "obtenir une aide financière" è più frequente rispetto a "recevoir une aide financière"
--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2010-08-27 15:34:52 GMT)
--------------------------------------------------
o meglio: "visant à acheter des dollars"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada, Alessandra e Sara, pela sua ajuda. Acabei optando por esta pois acho que a 2a parte da frase justifica (explica) a primeira."
5 mins
ver explicação
eu colocaria um ponto final após "gestion frauduleuse". Sendo assim, a minha sugestão é a seguinte:
"...gestion frauduleuse. En effet, ce dernier a reçu une aide injustifiée de la banque (nom), le (date), concernant l'achat de dollars..."
"...gestion frauduleuse. En effet, ce dernier a reçu une aide injustifiée de la banque (nom), le (date), concernant l'achat de dollars..."
Something went wrong...