17:24 Oct 25, 2010 |
Italian to Russian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Assiolo Italy Local time: 12:34 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | здесь: в общем и целом, списаться по электронной почте |
| ||
4 +1 | в принципе, связаться по... |
| ||
3 | См. ниже |
|
См. ниже Explanation: in linea di massima - в общих чертах, грубо говоря risentirsi via mail - переписываться по электронной почте |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
здесь: в общем и целом, списаться по электронной почте Explanation: In linea di massima можно переводить по-разному в зависимости от контекста: в основном, в общих чертах, в общем, приблизительно... Здесь речь о том, что в общем и целом мысль о том, чтобы списаться по эл. почте в январе, неплохая. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
в принципе, связаться по... Explanation: In linea generale здесь лучше всего перевести как "в принципе" В принципе....идея не плохая Свяжемся по email |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.