11:58 Apr 20, 2003 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | calibrador |
| ||
3 | compás de unión atornillada |
|
compás de unión atornillada Explanation: Si no me equivoco, esto significa que sus dos piezas se unen firmemente con un tornillo, por lo cual se deben utilizar las manos para abrirlo o cerrarlo en mayor o menor grado, a diferencia de compases que utilizan resortes o muelles o tienen un segundo tornillo para mayor precisión y facilidad de manejo. Aflojando o apretando el tornillo se facilita o dificulta su apertura y cierre. Me baso en la siguiente definición: Firm joint caliper: A Firm Joint Caliper: Is adjusted by pulling open or squeezing narrower manually by hand. Puedes ver una elocuente foto en: http://www.roseantiquetools.com/id58.html Reference: http://www.tool-up.co.uk/exec/toolup/engineering.html Reference: http://www.roseantiquetools.com/id58.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
calibrador Explanation: según Collins Spanish Dictionary, ISBN 0-00-470-295-6 ¡Buena suerte, María Wiemer! -------------------------------------------------- Note added at 2003-04-20 13:58:03 (GMT) -------------------------------------------------- Puede ser \"freno\". En ese caso \"calliper\" se traduze como \"Felgenbremse\" en aleman. Re.: Collins German Dictionary, ISBN 0-00-470406-1 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.