Aug 11, 2011 12:31
12 yrs ago
German term

Shimsung

German to Polish Tech/Engineering Engineering (general) Manipulatoren
Z opisu manipulatora równogleglowodowego:
...
Der Manipulator wird per Tastendruck und einfacher Auf/Ab-Steuerung in Z bewegt. Ein balancieren ist nur im Rahmen des im Zylinder befindlichen Luftpolsters möglich.
Das Lastaufnahmemittel wird nach Kundenvorgabe erstellt (Eine Shimsung der Anbauteile ist nicht vorgesehen).

Ki diabeł? Literówka? Google wyrzuca mi tylko samą ezoterykę...

Discussion

barbara450 Aug 11, 2011:
Prawdopodobnie z angielskiego to shim: dawać podkładkę (umieszczenie podkładki). Google pod czasownikiem "shimsen/ geshimst" daje kilka pasujących wyników, np. "shimsen (Alufolie unter die Schräubchen legen)"; "kann ich mir einfach mit einer unterlegscheibe die entsprechende distans zurecht shimsen".

http://industrietechnik-drees.de/karpos/zubehoer/shimsbleche...
nikodem (asker) Aug 11, 2011:
Prawdopodobne... ale to mimo wszystko Zumutung, a mówiąc po polsku -bezczelność ;-) Zapytam klienta.
Andrzej Mierzejewski Aug 11, 2011:
Chyba denglish Może chodzić o http://goo.gl/OOaSo
czyli podkładki wyrównawcze, wyrównujące, itp.
Pasuje?
Jest tam nawet "lösbar shimmen".

Proposed translations

21 hrs
Selected

korekcja położenia podkładkami

korekcja wzajemnego położenia elementów...
Spróbuj w ten sposób. Myślę, że w kontekście montażu będzie OK.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search