Glossary entry (derived from question below)
Jan 10, 2012 09:09
12 yrs ago
13 viewers *
German term
tu: Formulierung
German to Polish
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
Mam w wyliczance fraze: Formulierung (Gemische).
Na pytanie o wiecej kontekstu lub wyjasnienie zleceniodawca odpisal:
Formulierung bezieht sich auf eine chemische Formulierung, d.h. die Entwicklung einer chemischen Formel für die Herstellung/Produktion.
Prosze o pomoc
Na pytanie o wiecej kontekstu lub wyjasnienie zleceniodawca odpisal:
Formulierung bezieht sich auf eine chemische Formulierung, d.h. die Entwicklung einer chemischen Formel für die Herstellung/Produktion.
Prosze o pomoc
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | formulacja | Iwona Mróz |
4 | ustalanie wzoru | Joanna Łuczka |
Proposed translations
+1
30 mins
Selected
formulacja
Chodzi o tworzenie formuły/sposobu przyrządzania substancji, nie tylko o wzór chemiczny w ścisłym znaczeniu. Po polsku mówi się o formulacji:
Chemische Formulierungen sind eine wesentliche Grundlage in der Entwicklung vieler alltäglicher Produkte wie Kosmetika, Lebensmittel, Haushaltsprodukte, Pharmazeutika, Agrochemikalien und Farben und Lacke. Dabei geht es nicht nur darum, dass die richtigen Mengen verschiedener Inhaltsstoffe enthalten sind. Die gleichmäßige Mischung, die Verteilung und das Wechselspiel zwischen den verschiedenen Substanzen muss stimmen, damit die Produkte die gewünschte Wirkung erreichen.
Źródło:
http://www.dechema.de/Presse/Pressemitteilungen/Archiv/2009/...
Tutaj podobny tekst po polsku:
http://www.raportrolny.pl/index.php/home/chemia/ochrona-roli...
Również np.:
http://www.farmer.pl/srodki-produkcji/ochrona-roslin/nowa-fo...
http://alergia.org.pl/lek/index2.php?option=com_content&do_p...
patrz też: http://pol.proz.com/kudoz/french_to_polish/chemistry;_chem_s...
Chemische Formulierungen sind eine wesentliche Grundlage in der Entwicklung vieler alltäglicher Produkte wie Kosmetika, Lebensmittel, Haushaltsprodukte, Pharmazeutika, Agrochemikalien und Farben und Lacke. Dabei geht es nicht nur darum, dass die richtigen Mengen verschiedener Inhaltsstoffe enthalten sind. Die gleichmäßige Mischung, die Verteilung und das Wechselspiel zwischen den verschiedenen Substanzen muss stimmen, damit die Produkte die gewünschte Wirkung erreichen.
Źródło:
http://www.dechema.de/Presse/Pressemitteilungen/Archiv/2009/...
Tutaj podobny tekst po polsku:
http://www.raportrolny.pl/index.php/home/chemia/ochrona-roli...
Również np.:
http://www.farmer.pl/srodki-produkcji/ochrona-roslin/nowa-fo...
http://alergia.org.pl/lek/index2.php?option=com_content&do_p...
patrz też: http://pol.proz.com/kudoz/french_to_polish/chemistry;_chem_s...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje"
6 mins
ustalanie wzoru
ustalanie wzoru (związku) chemicznego
Something went wrong...