May 27, 2012 00:32
12 yrs ago
3 viewers *
English term
drag (= tap + hold + drag)
English to Bulgarian
Tech/Engineering
Computers: Hardware
Touchscreen interface
За общата постановка вижте въпроса за tap.
Тук нещата като че ли са по-ясни: „влача“. Но всъщност алтернативата е „провлачвам“ или „извлачвам“? Или друго?
Вариантът „плъзгам“, който е често използваният за drag(-and-drop) с мишка, носи риск от объркване със stroke/slide/swipe (вижте съответния въпрос).
Тук нещата като че ли са по-ясни: „влача“. Но всъщност алтернативата е „провлачвам“ или „извлачвам“? Или друго?
Вариантът „плъзгам“, който е често използваният за drag(-and-drop) с мишка, носи риск от объркване със stroke/slide/swipe (вижте съответния въпрос).
Proposed translations
(Bulgarian)
5 | влача / провлачвам | Andrei Vrabtchev |
4 | плъзни / плъзнете / плъзгане | Pavel Tsvetkov |
3 | местя | Boyan Brezinsky |
Proposed translations
6 hrs
влача / провлачвам
Според мен и двете са приемливи.
11 hrs
местя
Има известна опасност от застъпване с move, но не мисля, че е чак толкова голяма.
"Влача" никога не ми е харесвало особено, защото не може да се направи добра повелителна форма: "провлачете иконата" е доста неблагозвучно за мен.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-05-27 11:53:23 GMT)
--------------------------------------------------
Усетих се, че това предложение става само когато drag е употребен като преходен глагол. За съжаление се случва drag да се използва и без посочен обект. Тогава не знам какво би било подходящо - "влачете" / "провлачете" пак не става, защото и този глагол е преходен.
"Влача" никога не ми е харесвало особено, защото не може да се направи добра повелителна форма: "провлачете иконата" е доста неблагозвучно за мен.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-05-27 11:53:23 GMT)
--------------------------------------------------
Усетих се, че това предложение става само когато drag е употребен като преходен глагол. За съжаление се случва drag да се използва и без посочен обект. Тогава не знам какво би било подходящо - "влачете" / "провлачете" пак не става, защото и този глагол е преходен.
12 hrs
плъзни / плъзнете / плъзгане
В продуктите на Microsoft:
drag > плъзгам > To move an item on the screen by selecting the item and then pressing and holding down the mouse button while moving the mouse.
drag-and-drop > с плъзгане и пускане > Pertaining to an operation or feature that involves moving objects on the screen with a mouse or similar input device.
drag > плъзгам > To move an item on the screen by selecting the item and then pressing and holding down the mouse button while moving the mouse.
drag-and-drop > с плъзгане и пускане > Pertaining to an operation or feature that involves moving objects on the screen with a mouse or similar input device.
Discussion