Dec 12, 2012 08:49
11 yrs ago
7 viewers *
Italian term
a pena di inefficacia dell'atto compiuto
Italian to German
Law/Patents
Law (general)
dagli statuti di una s.r.l.
"con atto autenticato dal notaio [...] in data [...] è stata conferita procura speciale al dott. [...] affinché lo stesso, in nome e per conto della società, eserciti con firma congiunta con un altro dei seguenti procuratori: dott. [...], dott. [...], e dott. [...], A PENA DI INEFFICACIA DELL'ATTO COMPIUTO, i seguenti poteri attinenti ai rapporti con le banche e gli istituti di credito: [...]"
Capisco il senso di quell'espressione ma proprio non riesco a tradurlo in tedesco in maniera soddisfacente, in modo che vada bene con il resto della frase.
GRAZIE MILLE A TUTTI!
Capisco il senso di quell'espressione ma proprio non riesco a tradurlo in tedesco in maniera soddisfacente, in modo che vada bene con il resto della frase.
GRAZIE MILLE A TUTTI!
Proposed translations
(German)
3 | bei sonstiger Nichtigkeit/Ungültigkeit der (ausgeführten) Handlung | Zea_Mays |
Proposed translations
16 mins
Selected
bei sonstiger Nichtigkeit/Ungültigkeit der (ausgeführten) Handlung
...
--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2012-12-12 09:06:19 GMT)
--------------------------------------------------
oder Unwirksamkeit, wie die Kollegin sagt (sorry, hatte den Beitrag noch nicht gelesen).
--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2012-12-12 09:06:19 GMT)
--------------------------------------------------
oder Unwirksamkeit, wie die Kollegin sagt (sorry, hatte den Beitrag noch nicht gelesen).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für die Hilfe! Ohne sie wäre ich nicht weiter gekommen :-)"
Discussion