Jan 25, 2013 14:05
11 yrs ago
Catalan term

fulla de ruta

Catalan to English Other Wine / Oenology / Viticulture
XXXXXX sempre ha estat sinònim de màxima qualitat. Fa moltsanys que conec a la família XXXXXX i he pogut constatar que tenien establerta una“FULLA DE RUTA” ben marcada i que l’hanseguit amb rigor i serietat, innovant sense perdre pera rés la tradició i...........

Hello hard working colleagues!

I know there are hundreds of hits for this, but I believe if I'm not mistaken what they mean here by fulla de ruta is a way to emphasise or highlight that fact that it is a company with a well established reputation gained by years of hard work, etc, etc.

What do you reckon? how would you translate this?

Much appreciated!!

Proposed translations

+1
21 mins
Selected

well-earned / well-deserved reputation

Hi Patrick, I think I might say something like 'a well-earned reputation' , 'a well-established reputation' (as you suggest) or 'a well-deserved reputation'... Normally, I'd translate 'full de ruta' as 'roadmap' but that would not fit your context, obviously.

HTH


Sheila
Peer comment(s):

agree Veronica Lambert Hall
11 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a Million!"
+1
1 hr

track record

I think this maintains the intended (though mistaken) metaphor.
Peer comment(s):

agree Sheila Hardie
3 hrs
Thanks Sheila.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search