Jun 26, 2013 10:39
10 yrs ago
French term

avec complexité

French to Italian Other Textiles / Clothing / Fashion
Dans cette partie centrale concave, lieu de passage du salon, les produits sont exposés en vitrine. Dans la partie haute, le ruban, comme libéré, voltige ***avec complexité*** et embrasse un espace ouvert à double hauteur. Cette verticalité invite les visiteurs à découvrir l’étage et à accéder au lounge par une galerie.

Si vuole intendere forse che il nastro volteggia intrecciandosi?
Proposed translations (Italian)
3 con fantasia / in modo armonioso

Discussion

Françoise Vogel Jun 26, 2013:
in che termini è descritto precedentemente questo nastro? forse permetterebbe di farsene un'idea concreta: una striscia pubblicitaria o altro? corre sul pavimento, è appeso?
il mio parere è che l'espressione non ha nessun senso specifico di per se, volteggia in modo complesso è tutto quello che è dato sapere.
dandamesh Jun 26, 2013:
io ci vedrei delle volute

Proposed translations

37 mins
Selected

con fantasia / in modo armonioso

credo che si possa rendere anche così l'idea del nastro che riempie lo spazio
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie, Carole!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search