Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
expositiva
French translation:
en préambule
Added to glossary by
Irène Guinez
May 6, 2014 19:30
10 yrs ago
15 viewers *
Spanish term
expositiva
Spanish to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Compra venta URGENTE
Doña XXXX vende a Don XXXXXXXX representado en este acto por Don XXXX, que compra y adquiere, para su sociedad, el pleno dominio de la finca descrita en la parte expositiva....
Proposed translations
(French)
3 | en préambule |
Mélodie Duchesnay
![]() |
3 | partie descriptive |
maría josé mantero obiols
![]() |
Change log
May 11, 2014 08:31: Irène Guinez changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1068083">Irène Guinez's</a> old entry - "expositiva"" to ""en préambule""
Proposed translations
41 mins
Selected
en préambule
Je préfère cette formulation aux termes "partie narrative / explicative" qu'on peut trouver.
4 KudoZ points awarded for this answer.
833 days
partie descriptive
une autre idée, car le préambule d'après Wikipédia:
"...préambule récitant le nom et la titulature du notaire instrumentant ainsi que la formule de comparution..."
https://fr.wikipedia.org/wiki/Acte_notarié
"...préambule récitant le nom et la titulature du notaire instrumentant ainsi que la formule de comparution..."
https://fr.wikipedia.org/wiki/Acte_notarié
Something went wrong...