03:25 May 12, 2015 |
|
Spanish to English translations [PRO] Medical - Livestock / Animal Husbandry / Veterinary: Aquaculture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (double) safety bow / needle guard |
| ||
3 | safety guard |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
safety guard Explanation: a lo mejor |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(double) safety bow / needle guard Explanation: I think there are two ways you could go with this. An "horquilla de protección" for manual fish vaccination is mentioned and illustrated here: "Armado y utilización correcta de la horquilla de protección. La horquilla de protección deberá ser montada en las jeringas para proteger los dedos y la mano del filo de la aguja". http://www.pharmaq.cl/sfiles/79/6/file/in_case_of_selfinject... (p. 3) The term "safety bow" seems to be sound for a device of this particular design and purpose. The document you've cited calling it a "double safety bow" is from a respectable source, the South Australia Inland Aquaculture Association: "Ensure a double safety bow is attached to the repeating vaccination syringe" http://library.safework.sa.gov.au/attachments/4774/Inland Aq... And it's not a one-off; the same term is used independently here: "The use of a safety bow attached to the syringe and improved training and awareness of personnel apparently have reduced the incidence of self-injection since this study was conducted." http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/9270867 And here: "Self-injection on the fingers and hands of the operators can lead to allergic hypersensitivity and anaphylactic reaction. Improvements have been made with repeating syringes, such as the addition of a safety bow." http://www.ams.usda.gov/AMSv1.0/getfile?dDocName=STELPRDC510... These are good sources and I think you could safely use this term. Alternatively, if you still have doubts about it, the standard generic term for a device to prevent self-injection with a hypodermic syringe is "needle guard" (sometimes hyphenated), as a Google search will confirm. And this is what the English-language version of the same PharmaQ document I quoted at the beginning calls it: "Use a well-fitting needle-guard on the syringe in order to protect the fingers and hand from the needle point." http://www.pharmaq.no/sfiles/6/40/2/file/selfinjection_broch... (same photo, same device). Against this is the fact that needle guards come in many shapes and sizes, and you lose the specific idea of an "horquilla". So take your pick. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.