Glossary entry

French term or phrase:

joint continu

Polish translation:

spoina pełna, spoina ciągła

Added to glossary by Slawomir Przybylski
Aug 19, 2016 15:53
8 yrs ago
2 viewers *
French term

joint continu

French to Polish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Double joint d'étanchéité continu
Proposed translations (Polish)
5 spoina pełna, spoina ciągła

Proposed translations

2 days 16 hrs
Selected

spoina pełna, spoina ciągła

wg słownika naukowo-technicznego FR-PL, PL-FR LexLandu.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2016-08-22 08:53:24 GMT)
--------------------------------------------------

tutaj pytanie o termin jest niepoprawnie sformułowane, ponieważ chodzi tutaj w pierwszej kolejnosci o joint d'étancheité - czyli uszczelnienie. Na podstawie poprzednich pytań autora domyślam się, że chodzi o okna PCV, czyli tutaj będzie mowa o uszczelnieniu.
Joint continu, jako termin, to jak najbardziej spoina ciągła/pełna.
Natomiast tutaj chodzi - w zalezności od kontekstu - o podwójną uszczelkę/podwójne uszczelnienie na całym obwodzie/ o nieprzerwanym obwodzie.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search