Sep 6, 2016 22:30
8 yrs ago
English term

bend the curve toward

English to Chinese Tech/Engineering IT (Information Technology) economy of the crowd
Like many myths, this one has a basis in fact. There’s a lot of clickwork in the gig economy that’s neither well-paid nor fulfilling. But there’s also a crowd economy that rewards human agency and creativity. If you’re thinking of using crowdsourcing to move your business forward, make sure the Turk Myth doesn’t “crowd out” the more complex (and more hopeful) reality. You can {bend the curve toward} more cognitively and financially rewarding work, and get great results in the bargain.

Discussion

Lei Gao Sep 9, 2016:
好的 谢谢哈
clearwater (asker) Sep 8, 2016:
我最后用了:偏向

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

往...上靠

I think it basically means changing the conditions overtime, so 你可以往更令人满意的,报酬更多的工作上靠. Might be a little colloquial though.
Peer comment(s):

agree Intotheworld : Agree with both, but think 往...上靠 might be more vivid in Chinese.
21 hrs
谢谢你
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢!"
57 mins

向(有利的方向)改变趋势

一种形象的说法,curve指的就是代表某种趋势的“曲线”
Note from asker:
谢谢Frank!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search