Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Não colocando em causa a inocência de Imposto do Selo à taxa de 1% sobre os seus
French translation:
Ne remettant pas en cause le bien-fondé du Droit de Timbre à 1%
Added to glossary by
Nathalie Tomaz
Dec 2, 2016 07:18
7 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
Não colocando em causa a inocência de Imposto do Selo à taxa de 1% sobre os seus
Portuguese to French
Bus/Financial
Finance (general)
Fiscalité
Não colocando em causa a inocência de Imposto do Selo à taxa de 1% sobre os seus recebimentos, a Reclamante rão pode concordar com o montante apurado a este respeito pela Primeira Reparição Fiscal de Luanda, procedendo à sua contestação pelas razões e com os fundamentos que se descrevem de seguida.
Proposed translations
(French)
3 | Ne remettant pas en cause le bien-fondé du Droit de Timbre à 1% |
Luciana ANDRADE
![]() |
Proposed translations
36 mins
Selected
Ne remettant pas en cause le bien-fondé du Droit de Timbre à 1%
Voilà ce que je vous propose.
Parfois, il y aussi l'expression "ne mettant pas en cause". Elles sont quasi synonymes. Mais avec une légère différence.
"Mettre en cause" : c'est plus incriminer, impliquer, alors que "remettre en cause" c'est plus considérer à nouveau.
Parfois, il y aussi l'expression "ne mettant pas en cause". Elles sont quasi synonymes. Mais avec une légère différence.
"Mettre en cause" : c'est plus incriminer, impliquer, alors que "remettre en cause" c'est plus considérer à nouveau.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...