Feb 8, 2017 22:08
7 yrs ago
German term
so
German to Polish
Law/Patents
Law (general)
Fragment pisma skierowanego przez niemieckiego adwokata do polskiego sądu:
"Insofern wird gegenueber dem klaegerisch geltend gemachten Anspruch ausdruecklich die Aufrechnung erklaert, so ein Anspruch infolge mangelnder Erfuellung ueberhaupt jemals entstanden sein oder faellig geworden sein sollte"
"so" oraz sensu tego zdania nie jestem pewien
"Insofern wird gegenueber dem klaegerisch geltend gemachten Anspruch ausdruecklich die Aufrechnung erklaert, so ein Anspruch infolge mangelnder Erfuellung ueberhaupt jemals entstanden sein oder faellig geworden sein sollte"
"so" oraz sensu tego zdania nie jestem pewien
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | na wypadek gdyby... | marpski |
Proposed translations
+1
25 mins
Selected
na wypadek gdyby...
Alternatywnie "na wypadek sytuacji, w której...", "jeśli w ogóle..."
Dla rozpoznania sensu zdania proszę sobie w wersji niem. zamienić "so" na "wenn überhaupt" lub "für den Fall, daß..."
Dla rozpoznania sensu zdania proszę sobie w wersji niem. zamienić "so" na "wenn überhaupt" lub "für den Fall, daß..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję!"
Something went wrong...