GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:45 Sep 16, 2019 |
Greek to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kyriacos Georghiou Cyprus Local time: 10:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | determined (or defined) by kind |
| ||
3 | (concerning) situations of this kind |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
κατά γένος οριζόμενες |
|
(concerning) situations of this kind Explanation: perhaps ... -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2019-09-17 04:50:45 GMT) -------------------------------------------------- also, perhaps concerning all cases under or included in this genre |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
determined (or defined) by kind Explanation: See: Although the word ‘γένος’ usually means maiden-name, parentage, lineage, stock, decent, genus or breed, species, nation, race or people, it can also mean kind (i.e., a kind of a thing), (source Oxford Greek/English Dictionary). The word ‘οριζόμενος’, in this context, appears to mean determined or defined. See: https://www.wordreference.com/gren/οριζω Also see: https://www.wordreference.com/gren/επιταγή https://www.wordreference.com/gren/αφορω So, “αλλά αφορά όλες τις κατά γένος οριζόμενες περιπτώσεις", would appear to mean, “but pertains to (or appertains to all cases determined (or defined) by kind.” -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2019-09-17 07:02:11 GMT) -------------------------------------------------- Also see: https://www.google.com/search?hl=en&ei=SISAXdutFMPjsAe08aDQC... https://www.google.com/search?hl=en&ei=E32AXePwJcfwaLigk7gC&... https://www.google.com/search?hl=en&ei=EoSAXcrQLM2ukwXS1a6wC... https://www.google.com/search?hl=en&ei=uYOAXePSHJ2Bi-gPqa-qo... -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2019-09-17 07:57:38 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, "So, “αλλά αφορά όλες τις κατά γένος οριζόμενες περιπτώσεις", would appear to mean, “but pertains to (or appertains to all cases determined (or defined) by kind.”", should have been, "So, “αλλά αφορά όλες τις κατά γένος οριζόμενες περιπτώσεις", would appear to mean, “but pertains to (or appertains to) all cases determined (or defined) by kind.” |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
18 hrs |
Reference: κατά γένος οριζόμενες Reference information: Παραφράζοντας έναν ορισμό στο λεξικό Δημητράκου: κατά γένος οριζόμενες που προσδιορίζονται όχι ατομικώς και κατ’ είδος αλλά διά των χαρακτηριστικών του γένους στο οποίο ανήκει Σε ένα αγγλικό βιβλίο βρήκα μια διαφορετική διατύπωση: A legal norm is abstract if it is not related to a certain locality or temporally fixed action or omission but only to actions or omissions that are described in general terms. https://books.google.gr/books?id=T7spBAAAQBAJ&pg=PA175&dq="i... Η όλη διατύπωση με κάνει να σκέφτομαι κάτι απλό, ας πούμε: that pertains to all the cases of the same kind |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.