Glossary entry

French term or phrase:

Décharge XX

Dutch translation:

toestemming

Added to glossary by Adela Van Gils
Mar 24, 2004 21:37
20 yrs ago
French term

Décharge XX

French to Dutch Bus/Financial Law: Contract(s)
Décharge staat boven een document waarin klant machtiging verleent aan bank zodat deze klant's persoonsgegevens aan creditcardmaatschappij mag geven. Décharge is dus kop, met daarachter naam creditcardmaatschappij: Décharge XX
Proposed translations (Dutch)
1 overbrenging aan
2 +1 ontheffing XX

Discussion

Non-ProZ.com Mar 25, 2004:
Vrijstelling, ten gunste van, ontslaan van verplichtingen, enz. Ik heb heel wat voorbij zien gaan, maar zoek nog steeds de enige echte vertaling. Bedankt.
Toestemming en goedkeuring, maar dat zijn geen juridische termen.

Proposed translations

1 hr
French term (edited): D�charge XX
Selected

overbrenging aan

overbrenging - meedelen als tussenpersoon of op verzoek van een ander
overdracht - op iets of iemand anders doen overgaan
vrijgeving - openlaten, onbezet laten
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt."
+1
10 hrs
French term (edited): D�charge XX

ontheffing XX

Gezien de context denk ik dat de bank hier wordt ontheven van zijn verplichting bepaalde persoonsgebonden gegevens vertrouwelijk te behandelen. Ik weet niet of "ontheffing" daarvoor een gangbaar begrip is, maar het dekt denk ik wel de inhoud.
Peer comment(s):

agree Nicolette Ri (X) : ik denk dat je heel dicht in de buurt zit maar weet ook de juiste term niet
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search