Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Tierhaltung und Tieraufzucht
French translation:
gardiennage et élevage
Added to glossary by
Y-Fi
Apr 1, 2004 08:05
20 yrs ago
German term
Tierhaltung und Tieraufzucht
German to French
Other
Livestock / Animal Husbandry
�levage?
La différence est faible, non? Pour moi c'est élevage pour les deux. Auriez vous d'autres propositions? Le contexte : c'est un petit chauffage qu'il ne faut utiliser ni dans l'un ni dans l'autre...
Marci
Marci
Proposed translations
(French)
3 +2 | gardiennage/élevage | Sylvain Leray |
4 | Elevage | carovv |
3 | en présence (ou à proximité) des animaux | ellitrad |
Proposed translations
+2
14 mins
Selected
gardiennage/élevage
Si tu veux faire une différence, je pense que Haltung a plus une notion de simple "présence", comme le dit "ellitrad", d'où ma proposition de gardiennage...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "c'est ca! Merci"
6 mins
Elevage
Je crois aussi que la différence est très faible et que chercher un autre mot en français ne ferait qu'alourdir le texte.
12 mins
en présence (ou à proximité) des animaux
compte tenu du contexte, l'expression peu peut-être couvrir les deux situations, la "détention d'animaux" (Tierhaltung) et l'élevage proprement dit (Tieraufzucht)
Something went wrong...