Glossary entry

German term or phrase:

Tierhaltung und Tieraufzucht

French translation:

gardiennage et élevage

Added to glossary by Y-Fi
Apr 1, 2004 08:05
20 yrs ago
German term

Tierhaltung und Tieraufzucht

German to French Other Livestock / Animal Husbandry �levage?
La différence est faible, non? Pour moi c'est élevage pour les deux. Auriez vous d'autres propositions? Le contexte : c'est un petit chauffage qu'il ne faut utiliser ni dans l'un ni dans l'autre...
Marci

Proposed translations

+2
14 mins
Selected

gardiennage/élevage

Si tu veux faire une différence, je pense que Haltung a plus une notion de simple "présence", comme le dit "ellitrad", d'où ma proposition de gardiennage...
Peer comment(s):

agree ellitrad : dans le principe, mais gardiennage d'animaux ... je ne trouve pas cela très joli en français !
45 mins
agree Gabi François
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "c'est ca! Merci"
6 mins

Elevage

Je crois aussi que la différence est très faible et que chercher un autre mot en français ne ferait qu'alourdir le texte.
Something went wrong...
12 mins

en présence (ou à proximité) des animaux

compte tenu du contexte, l'expression peu peut-être couvrir les deux situations, la "détention d'animaux" (Tierhaltung) et l'élevage proprement dit (Tieraufzucht)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search