Jul 15, 2020 16:37
3 yrs ago
19 viewers *
Spanish term
que a hacerlo por sí tiene
Spanish to Italian
Law/Patents
Law (general)
Notary deed
Leída esta escritura íntegra por mí, el notario, a la parte compareciente en idioma español que manifiesta conocer suficientemente, previa advertencia del derecho que a hacerlo por sí tiene, que no ejercita, y de las consecuencias de la falta de vericidad o inexactitud de sus declaraciones, queda debidamente informada de su contenido, presta su libre consentimiento y firma.
Bozza di traduzione in corso:
E richiesto, io Notaio ricevo il presente atto che pubblico dandone lettura integrale in lingua spagnola ai comparenti che dichiarano di conoscere sufficientemente, previo avvertimento del diritto che que a hacerlo por sí tiene ...... richiesti, lo dichiarano conforme alla loro volontà e, come tale, lo approvano.
Bozza di traduzione in corso:
E richiesto, io Notaio ricevo il presente atto che pubblico dandone lettura integrale in lingua spagnola ai comparenti che dichiarano di conoscere sufficientemente, previo avvertimento del diritto che que a hacerlo por sí tiene ...... richiesti, lo dichiarano conforme alla loro volontà e, come tale, lo approvano.
Proposed translations
(Italian)
4 | il diritto di farlo da solo | Michele Genua |
4 | dalla facoltà che ha di farlo in termini di legge | Gabriel Ferrero |
Proposed translations
14 hrs
Selected
il diritto di farlo da solo
La frase "derecho de harcerlo" è il diritto di farlo, Invece " que hacerlo por" è che farlo da. In questo caso è corretto "diritto di farlo".....
4 KudoZ points awarded for this answer.
30 mins
dalla facoltà che ha di farlo in termini di legge
Formula ai termini di legge
Discussion