Apr 27, 2021 09:43
3 yrs ago
23 viewers *
Spanish term
título de crédito
Spanish to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
contrato social de una Gm
das Wort título als solches und als título de crédito
stehe urgendwie neben mit ;)
Fundación sociedad anónima mexicana
Objeto social:
II. Adquirir por cualquier otro título poseer, contratar y enajenar toda clase de bienes muebles y derechos reales y personales.
III. Celebrar los contratos, ejecutar los actos otorgar los documentos y emitir, otorgar, suscribir, avalar y en cualquier otra forma negociar los títulos de crédito que sean necesarios o convenientes para realizar plenamente los objetos anteriores.
Meine Übersetzung: bei der ich mich im ganzen unsicher bin
II. Durch jedwede andere Berechtigung,
alle Arten von beweglichen Güter, sowie dingliche und persönliche Rechte erwerben, kontrahieren und übertragen.
III. Verträge abzuschließen, Handlungen auszuführen, Dokumente erstellen, Schuldtitel/Schuldverschreibungen auszustellen, gewähren, unterschreiben, garantieren und auf andere Weise zu verhandeln, die notwendig oder zweckmäßig sind, um die oben genannten Zwecke vollständig zu erfüllen
stehe urgendwie neben mit ;)
Fundación sociedad anónima mexicana
Objeto social:
II. Adquirir por cualquier otro título poseer, contratar y enajenar toda clase de bienes muebles y derechos reales y personales.
III. Celebrar los contratos, ejecutar los actos otorgar los documentos y emitir, otorgar, suscribir, avalar y en cualquier otra forma negociar los títulos de crédito que sean necesarios o convenientes para realizar plenamente los objetos anteriores.
Meine Übersetzung: bei der ich mich im ganzen unsicher bin
II. Durch jedwede andere Berechtigung,
alle Arten von beweglichen Güter, sowie dingliche und persönliche Rechte erwerben, kontrahieren und übertragen.
III. Verträge abzuschließen, Handlungen auszuführen, Dokumente erstellen, Schuldtitel/Schuldverschreibungen auszustellen, gewähren, unterschreiben, garantieren und auf andere Weise zu verhandeln, die notwendig oder zweckmäßig sind, um die oben genannten Zwecke vollständig zu erfüllen
Proposed translations
(German)
4 | Schuldverschreibung | David Hollywood |
3 | priv.: Forderungspapier bilanziell: Finanzinstrument | Adrian MM. |
Change log
Apr 28, 2021 03:46: David Hollywood changed "Language pair" from "German to Spanish" to "Spanish to German"
Proposed translations
18 hrs
Selected
Schuldverschreibung
würde ich sagen
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2021-04-28 03:55:35 GMT)
--------------------------------------------------
títulos de crédito Substantiv, Plural, maskulin
Schuldverschreibungen pl
seltener:
Schuldtitel pl
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2021-04-28 03:56:33 GMT)
--------------------------------------------------
bin mir ziemlich sicher in diesem Fall
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2021-04-28 04:11:38 GMT)
--------------------------------------------------
Obligaciones de las sociedades debentures * Definición: Son títulos de crédito que surgen de la declaración unilateral de voluntad de una sociedad...
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2021-04-28 04:14:28 GMT)
--------------------------------------------------
Posten beinhaltet Anleihen und Schuldverschreibungen ausschließlich von [...] ... Other securities consist of short-term bonds and debentures, equities and fund ...
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2021-04-28 04:15:19 GMT)
--------------------------------------------------
las sociedades anónimas para agenciarse de fondos a través de la emisión de títulos de crédito llamados Debentures u Obligaciones Sociales ...
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2021-04-28 04:17:55 GMT)
--------------------------------------------------
da hast du einen dreisprachigen Vergleich
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2021-04-28 03:55:35 GMT)
--------------------------------------------------
títulos de crédito Substantiv, Plural, maskulin
Schuldverschreibungen pl
seltener:
Schuldtitel pl
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2021-04-28 03:56:33 GMT)
--------------------------------------------------
bin mir ziemlich sicher in diesem Fall
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2021-04-28 04:11:38 GMT)
--------------------------------------------------
Obligaciones de las sociedades debentures * Definición: Son títulos de crédito que surgen de la declaración unilateral de voluntad de una sociedad...
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2021-04-28 04:14:28 GMT)
--------------------------------------------------
Posten beinhaltet Anleihen und Schuldverschreibungen ausschließlich von [...] ... Other securities consist of short-term bonds and debentures, equities and fund ...
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2021-04-28 04:15:19 GMT)
--------------------------------------------------
las sociedades anónimas para agenciarse de fondos a través de la emisión de títulos de crédito llamados Debentures u Obligaciones Sociales ...
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2021-04-28 04:17:55 GMT)
--------------------------------------------------
da hast du einen dreisprachigen Vergleich
Note from asker:
Ich finde beide eine gute Lösung, aber in meinem Text habe ich mich für diese Lösung entschieden, Ganz lieben Dank für Eure Hilfe |
4 KudoZ points awarded for this answer.
22 hrs
priv.: Forderungspapier bilanziell: Finanzinstrument
negotiable instrument, Mex. etc. SPA / AmE Business + Law dictionary, West.
bilanziell: credit instruments.
also ein relativ weit gefasster Handelsbegriff.
bilanziell: credit instruments.
also ein relativ weit gefasster Handelsbegriff.
Example sentence:
Handelbare Forderungspapiere und ähnliche Wertpapiere [...] carmignac.ch Los títulos de crédito negociables y asimilados [...]
Daten über die von Ansässigen außerhalb des Euroraums gehaltenen Bestände an marktfähigen Finanzinstrumenten adaptiert.
Note from asker:
Ich finde beide eine gute Lösung, aber in meinem Text habe ich mich für diese Lösung entschieden, Ganz lieben Dank für Eure Hilfe |
Something went wrong...