GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:57 Aug 12, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Erica Gilligan Local time: 13:50 | |||
Grading comment
|
En este libro nos hemos concentrado... Explanation: En este libro nos hemos concentrado simplemente en presentar un informe legible del rostro más público de MAP, con el que ha obtenido más popularidad. Hope it helps My own experience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
El objetivo de este libro es... Explanation: Omitiria el pronombre y lo traduciria asi o como vos lo sugeriste. "We" no esta haciendo referencia a ninguna persona en particular asi que no me parece que haya que mantenerlo. Espero que te sea util! Saludos, Erica |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
6 hrs
8 hrs
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|