Aug 19, 2004 11:10
19 yrs ago
Polish term

style in this sentence..

Non-PRO Polish Social Sciences Linguistics
Dla niektorych symboli kobiecych taki muskularny wyglad szedl w parze ze zwiekszonym rozmiarem biustu, czesto bedacym skutkiem powiekszenia biustu
(nie bardzo mi tu pasuje ta druga czesc zdania: czesto.....)

Discussion

Aye Aug 19, 2004:
to przez ten upal dzisiejszy ;)
Non-ProZ.com Aug 19, 2004:
zdanie po angielsku: for some female icons, this muscular look has been accompanied by an increase in breast size, often as a result of breast augmentation.
Aye Aug 19, 2004:
podaj ca�e to zdanie po angielsku
Non-ProZ.com Aug 19, 2004:
chociaz duzo lepiej niz w mojej wersji!
Non-ProZ.com Aug 19, 2004:
wiem,moze to ten tekst,ale nadal to dziwnie brzmi..

Responses

1 hr
Selected

z wiekszym biustem wynikajacym z jego powiekszenia

z wiekszym biustem wynikajacym z jego powiekszenia.

zwiekszony rozmiar biustu troche kiepsko brzmi

.propozycja.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 53 mins (2004-08-19 15:03:11 GMT)
--------------------------------------------------

jednak zostawiłabym to tak: w przypadku niektorych symboli kobiecych, taki muskularny wyglad szedl w parze z wiekszym biustem, czestokroc z powodu jego powiekszania.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 55 mins (2004-08-19 15:05:30 GMT)
--------------------------------------------------

czy raczej \"idzie w parze\" w zaleznosci od reszty tekstu, zeby zachowac jednolitosc czasu.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzieki"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search