Please disregard...

French translation: Veuillez ne pas tenir compte de...

13:40 Sep 20, 2004
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Please disregard...
Exite t'il une phrase administrative type pour traduire ce qui suit:

"PLEASE DISREGARD THIS IF YOUR PREVIOUS INSTRUCTIONS TO ABANDON THE APPLICATION ARE STILL IN EFFECT"?

Je bloque bêtement...
Alice CORDEBARD - DUCHET
France
Local time: 19:47
French translation:Veuillez ne pas tenir compte de...
Explanation:
ça arrive de bloquer ...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-09-20 13:55:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Veuillez ne pas en tenir compte si les précédentes instructions d\'abandon sont toujours actives.

hope it helps.

et merci pour le point.
Selected response from:

Annick Pérocheau
France
Local time: 19:47
Grading comment
C'est sur la fin que je bloque!!!! "instructions to abandon..."!!!
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Veuillez ne pas tenir compte de...
Annick Pérocheau
4 +1Veuillez ignorer ...
Francis MARC
4veuillez ne pas tenir compte de ceci...
Calou
4Veuillez ne pas en tenir compte
B. Bruzon
4Si vous avez...., ne tenez pas compte de cet avis...
Robert Frankling


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
please disregard...
veuillez ne pas tenir compte de ceci...


Explanation:
-

Calou
Local time: 19:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
please disregard...
Veuillez ne pas en tenir compte


Explanation:
"N'en tenez pas compte" ou "Veuillez ne pas en tenir compte"...
Des suggestions...

B. Bruzon
Local time: 19:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
please disregard...
Veuillez ne pas tenir compte de...


Explanation:
ça arrive de bloquer ...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-09-20 13:55:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Veuillez ne pas en tenir compte si les précédentes instructions d\'abandon sont toujours actives.

hope it helps.

et merci pour le point.

Annick Pérocheau
France
Local time: 19:47
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 1
Grading comment
C'est sur la fin que je bloque!!!! "instructions to abandon..."!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Claude Gouin
8 mins

agree  Nanny Wintjens
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
please disregard...
Si vous avez...., ne tenez pas compte de cet avis...


Explanation:
Si vous l’avez déjà fait, ne tenez pas compte de cet avis.

http://www.tbs-sct.gc.ca/gos-sog/atip-aiprp/in-ai/in-ai2004/...


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-09-20 13:55:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ne tenez pas compte de la ligne séparatrice des deux rectangles
si vous la voyez
www.pourpre.com/calibrer.php

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-09-20 13:56:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

(Si vous ne relevez pas de la TVA pour votre activité non commerciale, ne tenez pas compte de la ...
www.impots.gouv.fr/deploiement/p1/fichedescriptiveformulair... 839/fichedescriptiveformulaire_839.pdf

Robert Frankling
Local time: 12:47
Native speaker of: English
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
please disregard...
Veuillez ignorer ...


Explanation:
=

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-09-20 14:05:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

... si vos précédentes instructions pour quitter l\'application sont encore effectives

Francis MARC
Lithuania
Local time: 20:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 238

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hodierne: veuillez ne pas tenir compte
0 min
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search